VOTE | 407 fans

#109 : Gossip Girl fait relâche

Réalisé par: Mark Piznarski
Ecrit par: Jessica Queler et KL Steinberg


Les Humphrey et les Van Der Woodsen se retrouvent pour le traditionnel repas de Thankgiving. Quand Dan apprend que la famille de Serena va passer Thankgiving seule, il les invite à passer les vacances avec eux, créant une situation inconfortable pour Rufus et Lily, dont les enfants ne sont pas au courant de la relation compliquée.
Pendant ce temps, Blair perd son self-contrôle lorsqu'elle apprend que son père ne rentrera pas pour les vacances.
Nate passe ses vacances avec ses parents, et la situation passe de mauvaise à catastrophique.

**Accès aux captures**

Popularité


4.5 - 4 votes

Titre VO
Blair Waldorf must pie!

Titre VF
Gossip Girl fait relâche

Première diffusion
28.11.2007

Première diffusion en France
18.10.2008

Vidéos

Promo CTV

Promo CTV

  

Photos promo

Brunch entre amis

Brunch entre amis

Lily

Lily

Blair va mieux

Blair va mieux

Jenny et Eric

Jenny et Eric

Dan et sa mère

Dan et sa mère

Eric

Eric

Serena et Blair

Serena et Blair

Blair Waldorf

Blair Waldorf

Dan et Serena au brunch

Dan et Serena au brunch

Blair et Serena

Blair et Serena

Blair regarde le nouveau couple Dan et Serena

Blair regarde le nouveau couple Dan et Serena

Jenny

Jenny

Blair

Blair

Serena

Serena

Jenny et Dan

Jenny et Dan

Dan et Serena

Dan et Serena

Plus de détails

Ce sont les vacances de Thanksgving et Gossip Girl laisse un peu de répit à nos jeunes de l'Upper East Side ! 

Blair doit passer les vacances avec son père, qui doit revenir de Paris pour la voir. Elle est très enthousiaste par rapport à ça, et même son altercation avec Serena (qui la confronte au sujet de sa coucherie avec Chuck) n'arrive pa sà lui enlever son sourire des lèvres. 

Pendant ce temps, Serena et sa famille, mise à la porte par Blair, essayent de trouver une solution pour passer un Thanksgiving digne de ce nom. Alors qu'ils sont sur le marché en train de réfléchir à l'idée d'acheter une citrouille, Dan appelle Serena. Il ne souhaite pas les laisser seuls et les invite donc à passer Thanksgiving avec les Humphrey.

Même si Lily pense que c'est une très bonne idée pour ses enfants, elle essaye de se faire porter pâle afin de ne pas y aller, ne voulant pas être mal à l'aise face à Rufus. Dan insiste, elle laisse donc un message sur le répondeur de Rufus, espérant ne pas déranger et lui expliquant qu'elle a quand même hâte de le voir.

De son côté, Nate ne passe pas un très bon Thanksgiving alors que sa mère commence à s'énerver parce qu'elle est rayée de certaines invitations huppées à cause des problèmes de son mari. Nate va prendre l'air car il n'en peut plus de toutes ses tensions. Dehors, seul, il semble avoir envie de discuter à quelqu'un. Blair ? Non, Serena ? Non plus... 

Retour chez les Waldorf où Eleanor finit par dire à sa fille que son père ne viendra pas. Dorota, la dame de compagnie de Blair, l'informe que les raisons qu'Eleanor évoquent ne sont pas les bonnes. Après s'être renseignée, Blair apprend donc que c'est sa mère qui a demandé à son père de ne pas venir. 

Hors d'elle, Blair sort de table, embarque une tarte entière et la mange.

Du côté des Humphrey/Van Der Woodsen, les choses se corsent alors que Lily tombe nez à nez avec Alison. La tension est palpable pour les adultes. Serena doit malheureusement s'absenter et aller porter secours à Blair, qui est assise chez elle à côté des toilettes. On comprends alors que ce n'est pas la première fois qu'elle a ce genre de comportement compliqué avec la nourriture.

Alors que Jenny et Eric font parler Lily de son adolescence, une anecdote au sujet d'un cheval prénommé Rosewood fait penser Jenny à une chanson du groupe de son père... Alison ne peut cacher le sentiment de trahison qu'elle ressent et les trois adultes se voient obligés de raconter la vérité sur leur passé à leurs enfants. 

Les enfants s'esquivent et Alison met un ultimatum à Rufus. Il doit définitivement choisir entre elle et Lily. 

Serena et Blair rejoignent Eric, Jenny et Dan et ils passent un moment ensemble. 

Nate rentre chez lui et découvre son père inconscient au sol. On apprend plus tard qu'il a fait une overdose de traitement. Cela ne peut pas être un accident et Nate essaye de le faire comprendre à sa mère. Celle-ci ne semble pas réaliser. 

Le capitaine est sortit d'affaires, Nate va le voir à l'hôpital. Il lui dit que malgré tout ce qu'il s'est passé, ils ont besoin de lui.

Blair rentre chez elle et a une explication avec sa mère. Celle-ci ne voulait pas que Roman vienne parce qu'elle a reçu des papiers de divorce et que ça lui était bien trop difficile de le revoir. 

Lily retourne voir ses enfants. Rufus a choisit sa femme.

La famille Humphrey au complet joue au football américain dans un parc. Ils ont l'air heureux.

 Plan sur des arbres qui perdent leurs feuilles dans un parc.

Gossip Girl : Lorsque Thanksgiving arrive, Gossip Girl ne déroge pas à la tradition : elle délaisse les ragots pour les fourneaux. Lors des 16 prochaines heures, tout ce que vous ferrez ne sera pas retenu contre vous ! Quand le chat n’est pas là, les souris dansent, amusez vous bien petits rongeurs !

 

FLASHBACK : Thanksgiving de l’année dernière. Blair pousse une Serena pas très fraîche hors d’un bar.

Blair : Quelle idée de se mettre la tête à l’envers le jour de Thanksgiving !
Serena : Ben quoi, j’ai trinqué avec deux trois personnes qui avait besoin d’un peu de compagniiie (se met à crier en dansant dans la rue)
Blair : Ta mère va piquer une crise, donc ma mère va en piquer une aussi !
Serena : C’est pas une raison pour les imiter, dépressurise coupe le cordon détend toi viens boire un coup !
Blair : Non ! J’ai dit à Lily que t’étais aller acheter une tarte pour le dîner ! Ou est passé ton sac ?

Serena est manifestement incapable de s’en souvenir, c’est à peine si elle tient debout. Blair la force à la regarder.

Blair : Oh, c’est pas vrai… d’accord, tu restes là, okay ? J’vais aller voir, tu bouges pas d’un centimètre !

 

Plan sur la même rue, un peu plus loin. Dans sort d’une boulangerie, un paquet à la main. Il est au téléphone.

Dan : La tarte est en sécurité, on va finalement pouvoir fêter Thanksgiving ! T’es contente ?

Il voit S traverser la route dans un état second, une voiture s’arrête devant elle en klaxonnant.

Dan : Heu maman, il faut que je raccroche, salut à plus tard !

Il raccroche son portable tandis que Serena s’avance sur la route, un taxi fonçant droit sur elle. Dan se met à courir, puis attrape S juste avant qu’elle ne se fasse renverser. Le taxi klaxonne et râle. 

Taxi : Eh ça va pas la tête !
Dan : Eh on a la priorité ! Pauvre naze !

Il rejoint Serena qui plane toujours.

Dan : Heu, excuse-moi, tu as besoin de quelqu’un pour t’aider à traverser… ? Un taxi, peut-être ?

Serena fait un signe vague de la main, un taxi s’arrête devant elle. Elle remarque la tarte de Dan écrasée par terre, et va vers elle.

Serena : Han… ta tarte…
Dan : Plutôt une victime de la route… mais heu, vaut mieux elle que toi, hein…

Elle se tourne vers lui. 

Dan : Je hum… mon nom c’est… Dan… Humphrey.
Serena : Salut !
Dan : Salut. Je crois qu’on s’est déjà croisés, hum, l’année dernière, tu dois pas te souvenir… (elle ne l’écoute pas) Oui enfin, c’est pas grave, tu… devrais être un peu plus prudente. 

Blair arrive à ce moment et s’énerve contre Dan. 

Blair : Non mais dis donc, tu vas la laisser tranquille ?
Serena (toujours euphorique) : Blair !!
Blair (a Dan) : T’as rien trouvé de mieux à faire pour Thanksgiving ?! Allez viens on y va Serena.

B ouvre la portière du taxi et pousse Serena à l’intérieur.

Serena : Bye Dave !
Dan : Salut…

B le regarde méchamment puis monte à son tour dans le taxi. Dans les regardes partir, l’air déçu, et presque triste.

Dan : Bye, Serena…

 

 

DANS LE PRESENT. Plan sur Serena dans un taxi, au téléphone.

Serena : Hey !

(Plan sur Dan chez lui, s’habillant)

Dan : Hey ! Bonjour mademoiselle… Alors, prête pour le grand festival ?
Serena : Oui, je crois que je suis prête, si ça s’trouve ça va être le premier Thanksgiving dont je vais réussir à me rappeler.
Dan : Ouais, ça va pas être dur…
Serena : Hein ?
Dan : Heu, non, rien ! Tu es chez B. ?
Serena : Oui, presque. Elle est déchaînée parce que c’est la première fois que son père revient depuis qu’il a quitté Eleanor.
Dan : Ah bah c’est la journée des retrouvailles alors… Ben nous c’est pareil, la tribu des Humphrey sera au grand complet elle aussi. J’espère que ça va durer.
Serena : En tout cas ta mère à l’air de le vouloir…
Dan : Ouais mieux vaut tard que jamais.
Serena : Tu m’appelles entre chaque plat ?
Dan : Evidemment !
Serena : Ciao ! 

Elle raccroche, tout sourire.

 

Chez les Humphrey, Jenny aide Rufus et sa mère en cuisine.

Jenny : Maman, tu crois pas qu'on a un peu forcé sur la crème fraîche ?
Alison : Le jour de la dinde, tout les excès sont autorisé !
Rufus : On pourrait largement inviter une centaine de personnes en plus !
Alison : Tu trouves que j'ai vu trop grand ?
Rufus : On est pas à deux trois tonnes près...
Alison : J'avais envie que ce Thanksgiving soit innoubliable.
Dan (arrivant) : Un soupçon de culpabilité ?
Alison : Sans doute, docteur Freud...
Rufus : Et si on doit manger des restes de dinde toute l'année alors qu'il en soit ainsi.
Jenny : Tu vois Dan, de ce côté de la cuisine on a choisi d'être positif !
Rufus (avec un couteau) : Ouais Dan, alors t'es dans quel camp ?
Dan : Je me rends, je me rends... Mais seulement si on me laisse me servir de l'ouvre boîte, c'est ma spécialité.

Rufus le lui lance.

 

Chez les Waldorf, Blair est dans la cuisine avec Serena.

Blair : Il faut que je trouve la recette de mon père avant qu'il arrive !
Serena : La fameuse tarte au potiron d'Harold Waldorf !
Blair : Il a du la piquer dans un livre de recette mais ça ne l'a pas empêché de se l'approprier ! (glousse) Ca va être trop bien !
Serena : Regarde toi, un petit cordon bleu tout joyeux.
Blair : C'est vrai je suis de bonne humeur, ça peut arriver ! J'augmente mes doses d'anti-dépresseurs quand mon père vient nous voir.
Serena : Ca t'arrive aussi d'être de bonne humeur quand t'es folle amoureuse... Toi et Nate, c'est reparti ?
Blair : Tu veux dire depuis que Gossip Girl à montré une photo de lui avec cette pétasse ?
Serena : Donc la réponse est non. Et Chuck, il fait quoi ?
Blair : Pourquoi tu me demandes ça ?
Serena : Ben vous êtes amis tous les deux... Ecoute B. tu sais que tu peux tout me dire. Je suis la dernière personne qui oserait te juger...
Blair : 'Manquerait plus que ça.
Serena : B. je t'ai vue avec Chuck.
Blair : Je sais pas où j'avais la tête. Que je couche une fois avec lui passe encore, mais deux !
Serena ! Attends, t'as couché avec lui ?
Blair : Chut !
Serena : Mais c'est pas vrai !
Blair : J'croyais que tu devais pas me juger !
Serena : Je te juge pas, mais je croyais que tu attendrais le bon moment, que tu ferais les choses autrement...
Blair : Ah donc Nate peut se taper qui il veut mais c'est moi la salope ?
Serena : Dis moi que t'as pas couché avec Chuck pour te venger.
Blair : En tout cas c'est pas son odeur naturelle qui m'a fait craquer ! Et puis surtout, rien est pire que d'être trahis par son meilleur ami, pas vrai ?
Serena (se levant) : En plein dans le mille.
Blair : J'ai tout appris de mon maître !
Serena : Si t'as couché avec Chuck je dirais que l'élève a dépassé le maître !
Blair : Tu es jalouse ? Parce que tu l'as pas eu avant ? J'ai de la chance qu'il en soit resté au moins un !
Eleanor (arrivant) : Blair chérie, ça serait trop te demande de m'aider un petit peu ? Serena, tu sais quand ta mère compte arriver ?
Serena : Elle ne viendra pas. On ne fête plus Thanksgiving chez vous.
Eleanor : Oh, pourquoi ?
Blair : Je les ais désinvités.
Serena : Joyeuses fêtes Eleanor.

Elle s'en va, visiblement en colère.

 

Plan sur Chinatown, Serena se promène avec sa mère et son frère.

Serena : Maman je sais que c'est de ma faute si on est là, mais reste calme...
Lily : Attends, je ne vois pas de quoi tu parles, tout va bien, il faut juste que je trouve de quoi vous faire un bon repas.
Eric : Tu n'as jamais su cuisiner.
Lily : Eh bien tu ne peux t'en prendre qu'à ta soeur, c'est à cause d'elle qu'on est privés d'un bon dîner chez les Waldorf.
Serena : Je suis désolée.
Eric : Et même si tu savais cuisiner, on a pas de four !
Lily : Tu prêches une convaincue, Eric. On va mélanger des ingrédients et on verra bien ce que ça donne...
Eric : Heu, un petit canard laqué pour Thanksgiving ?
Lily : Mmm, c'est pas une mauvaise idée.
Serena : Oh nan, maman !
Lily : Il n'y a que les magasins chinois qui sont ouverts, je ne vois pas pourquoi on aurait pas le droit de manger un canard laqué le jour de Thanksgiving ! Et même si on trouvait une dinde, on peut pas faire cuire une dinde sans four ! Regardez, un potiron !!

Elle s'arrête et prend le potiron en souriant.

Lily : C'est assez festif ça !
Serena : On va manger un potiron ? (se met à rire) Maman...
Lily à Eric : Tient prend ça c'est lourd.

Le portable de Serena sonne et elle décroche, à l'écart, pendant que Lily inspecte l'étalage de légumes.

Serena : Alors, t'as même pas pu attendre la fin de l'entrée ?
(Plan sur Dan chez lui)
Dan : J'ai ouvert une conserve, ma mission s'arrête là ! Ca va chez B. ?
Serena : Mmm... J'en sais rien, elle m'a fichue à la porte.
Dan : Quoi ? Elle t'a virée de chez elle ? Qu'est-ce qui s'est passé ?
Serena : Me demande pas. Mais la bonne nouvelle c'est que ma mère à prévu de nous découper un potiron ! Oh et un canard !
Dan : Non, non non non, tu peux pas manger un canard et du potiron cru pour Thanksgiving ! Heu, j'ai une idée... La soeur de Vanessa m'a confié sa voiture pour le weekend, et je sais que ça n'a aucun rapport mais on a une table qui doit faire 10 km de long...
Serena : Qu'est-ce que tu essayes de dire ?

On revient sur Eric et Lily, cette dernier renifle de la nourriture.

Lily : C'que ça sent bon !
Eric : Oui ça sent bon mais ça va pas nous empêcher de crever de faim !
Serena (revenant) : On va pas crever de faim. On est à la rue à cause de moi et c'est moi qui vais nous en sortir.
Lily : Tu peux développer ?
Serena : Thanksgiving chez les Humphrey ! Dan m'a invitée, sa soeur est une copine d'Eric et leur père est super cool !
Eric : Génial, je vais rendre le potiron.
Serena : Qu'est-ce que tu en dis maman ?

Lily reste bouche bée avec un sourire forcé tandis que Serena jubile.

 

 

FLASHBACK : Thanksgiving, l'année précédente. Plan sur Serena, toujours pas très fraîche, en train de manger un gâteau à la crème dans la cuisine de Blair.

 

 



 

 

 

Gossip Girl Here-

2
00:00:01,700 --> 00:00:05,600
Your One And Only Source Into
The Scandalous Lives Of Manhattan'S Elite.

3
00:00:05,635 --> 00:00:07,800
How'S Your Mom Doing
With The Divorce And Everything?

4
00:00:08,000 --> 00:00:09,400
So My Dad Left Her
For Another Man.

5
00:00:09,700 --> 00:00:11,600
She Lost 15 Pounds,
Got An Eye Lift.

6
00:00:11,635 --> 00:00:12,265
It'S Been Good For Her.

7
00:00:12,300 --> 00:00:14,550
My Mom Kind Of Left Us
A Couple Months Ago.

8
00:00:14,585 --> 00:00:16,765
My Dad And My Sister
Don'T Really See That.

9
00:00:16,800 --> 00:00:19,065
I Don'T Know What'S Happened
With My Wife Or My Marriage,

10
00:00:19,100 --> 00:00:22,400
And You Showing Up Here Randomly
Doesn'T Make Figuring That Out Any Easier.

11
00:00:22,435 --> 00:00:24,200
Am I The Only One
Who Thinks This Is Extremely Weird?

12
00:00:24,235 --> 00:00:24,965
Forget About It.

13
00:00:25,000 --> 00:00:26,065
If Dad Can Let It Go, So Can You.

14
00:00:26,100 --> 00:00:27,900
I Can'T Believe You Didn'T Tell Me
Your Mom Came Home.

15
00:00:27,935 --> 00:00:29,265
Your Wife Despises Me.

16
00:00:29,300 --> 00:00:31,100
- I Wouldn'T Say That.
- Well, She Did.

17
00:00:31,135 --> 00:00:32,300
You Should Deal With Your Father.

18
00:00:32,335 --> 00:00:32,900
He Needs You.

19
00:00:32,935 --> 00:00:33,665
I Don'T.

20
00:00:33,700 --> 00:00:34,965
We Broke Up, Okay?

21
00:00:35,000 --> 00:00:36,400
He Was Gonna Get Back Together With Me,

22
00:00:36,435 --> 00:00:37,765
But Only So My Mom Would Help His Dad.

23
00:00:37,800 --> 00:00:39,665
I Need Your Support Here, Son,
And Your Trust.

24
00:00:39,700 --> 00:00:42,000
Well, You Better Hope For Your Sake
They Don'T Call Your Son To The Stand.

25
00:00:42,400 --> 00:00:43,600
Do You Like Me?

26
00:00:44,000 --> 00:00:45,100
Define "Like. "

27
00:00:58,800 --> 00:00:59,800
Gossip. Girl. Season 01 Episode 09

28
00:01:02,600 --> 00:01:05,200
As Per Gossip Girl'S
Thanksgiving Tradition,

29
00:01:05,235 --> 00:01:07,500
I'M Trading My Laptop For Stove Top,

30
00:01:07,700 --> 00:01:11,700
And For The Next 16 Hours,
The Only Thing I'M Dishing Is Seconds.

31
00:01:11,900 --> 00:01:14,100
When The Cat'S Away,
The Mice Will Play.

32
00:01:14,300 --> 00:01:16,200
Have Fun, Little Rodents.

33
00:01:17,100 --> 00:01:19,200
I Mean, Who Gets Wasted
On Thanksgiving?

34
00:01:20,300 --> 00:01:22,100
The Holidays Are Lonely For People.

35
00:01:22,135 --> 00:01:23,300
I Wanted To Keep 'Em Company.

36
00:01:23,700 --> 00:01:24,965
Whoo!

37
00:01:25,000 --> 00:01:26,450
Thanksgiving.

38
00:01:26,485 --> 00:01:27,900
Last Year.

39
00:01:28,000 --> 00:01:30,800
Your Mom Is Freaking Out,
So My Mom Is Freaking Out.

40
00:01:30,835 --> 00:01:32,367
What, Which Means You Freak Out?

41
00:01:32,402 --> 00:01:33,900
Blair, Just Cut The Cord.
Go Nuts.

42
00:01:33,935 --> 00:01:35,200
Come On.
Let'S Do Shots.

43
00:01:35,235 --> 00:01:35,765
Come On!

44
00:01:35,800 --> 00:01:38,000
I Told Lily That You Were Buying A Pie.

45
00:01:39,100 --> 00:01:39,965
Oh, Pie.

46
00:01:40,000 --> 00:01:41,100
Where Is Your Purse?

47
00:01:42,300 --> 00:01:45,200
- Uh, My Purse...
- Oh, Great. All Right.

48
00:01:45,700 --> 00:01:47,050
You Stay Here, Okay?

49
00:01:47,085 --> 00:01:48,365
I'M Gonna Go Look.

50
00:01:48,400 --> 00:01:50,100
Don'T Drink Or Hit On Anything.

51
00:01:51,200 --> 00:01:52,265
Pie'S Been Secured.

52
00:01:52,300 --> 00:01:55,100
Thanksgiving No Longer
Needs To Be Canceled, All Right?

53
00:01:56,000 --> 00:01:56,800
Um...

54
00:01:59,900 --> 00:02:00,700
Hey, Mom, You Know, I Need To Go.

55
00:02:00,735 --> 00:02:01,700
I'M Sorry.
Bye.

56
00:02:04,300 --> 00:02:05,200
Oh, Man.

57
00:02:08,400 --> 00:02:10,400
Hey!
What Are You Doing?

58
00:02:10,435 --> 00:02:12,400
Hey, Right Of Way, Pal.

59
00:02:12,435 --> 00:02:13,165
Screw You, Buddy!

60
00:02:13,200 --> 00:02:13,965
Hey, Uh, Excu-Excuse Me.

61
00:02:14,000 --> 00:02:17,900
D- Do You Need, Like,
A Crossing Guard Or A Cab Maybe?

62
00:02:19,700 --> 00:02:21,565
Oh, Pie.

63
00:02:21,600 --> 00:02:25,700
It'S More Like Roadkill Now,
But, Uh, Better It Than You, Right?

64
00:02:27,400 --> 00:02:28,300
Um...

65
00:02:29,400 --> 00:02:30,400
I'M-I'M Dan...

66
00:02:30,435 --> 00:02:31,200
Humphrey.

67
00:02:31,400 --> 00:02:32,400
- Hi.
- Hi.

68
00:02:32,600 --> 00:02:33,900
Uh, I Don'T Know.

69
00:02:33,935 --> 00:02:35,200
We Met Last Year.

70
00:02:35,400 --> 00:02:36,800
You M- You Might Not Remember.

71
00:02:37,600 --> 00:02:40,300
Yeah, I-You Probably Don'T,
But Look, You Should Be More Careful.

72
00:02:40,335 --> 00:02:42,000
You Need To Keep Your Hands Off Of Her.

73
00:02:42,035 --> 00:02:42,565
Blair!

74
00:02:42,600 --> 00:02:44,300
Trying To Take Advantage Of Her
On The Holidays.

75
00:02:44,335 --> 00:02:45,700
Come On.
Let'S Go, Serena.

76
00:02:49,700 --> 00:02:50,600
Bye, Dave.

77
00:02:51,300 --> 00:02:52,000
Bye.

78
00:02:52,800 --> 00:02:53,800
Bye.

79
00:02:55,700 --> 00:02:56,500
Bye, Serena.

80
00:03:00,100 --> 00:03:00,900
Hey.

81
00:03:01,200 --> 00:03:02,165
And Hello To You.

82
00:03:02,200 --> 00:03:03,900
Big National Holiday.
You Excited?

83
00:03:04,100 --> 00:03:05,200
Kind Of Am.

84
00:03:05,500 --> 00:03:08,500
Might Be The First Thanksgiving
In A While That I Actually Remember.

85
00:03:08,700 --> 00:03:09,800
Yeah, I Bet.

86
00:03:10,400 --> 00:03:11,100
Huh?

87
00:03:11,400 --> 00:03:11,965
Nothing.

88
00:03:12,000 --> 00:03:14,165
- Uh, You- Uh, You At Blair'S?
- Almost.

89
00:03:14,200 --> 00:03:16,500
Her Dad'S Gonna Be Home
For The First Time Since He Left,

90
00:03:16,535 --> 00:03:17,965
So She'S Really Excited.

91
00:03:18,000 --> 00:03:20,250
Oh, Well, Family Reunions
Are All Around Then.

92
00:03:20,285 --> 00:03:22,500
Uh, We, Too,
Have A Full Humphrey Household.

93
00:03:22,900 --> 00:03:23,865
Hopefully, It'Ll Stick.

94
00:03:23,900 --> 00:03:25,600
Well, It Seems Like
Your Mom Is Really Trying.

95
00:03:26,100 --> 00:03:27,300
Better Thanksgiving Than Never.

96
00:03:28,100 --> 00:03:29,400
Call Me Between Every Course?

97
00:03:29,700 --> 00:03:30,550
Okay.

98
00:03:30,585 --> 00:03:31,400
Mwah. Bye.

99
00:03:33,900 --> 00:03:36,300
Mom, Is It Really Okay
To Cook With This Much Heavy Cream?

100
00:03:36,500 --> 00:03:38,765
Our Arteries Give Us
A Free Pass On Turkey Day.

101
00:03:38,800 --> 00:03:41,300
It'S A Shame Our Family Doesn'T
Have A Few Hundred More Members.

102
00:03:41,335 --> 00:03:42,400
Do You Think I Bought Too Much?

103
00:03:42,435 --> 00:03:43,565
Only By Several Tons.

104
00:03:43,600 --> 00:03:44,765
But It'S Our First Holiday Back.

105
00:03:44,800 --> 00:03:46,400
I Wanted To Make Sure It Was Special.

106
00:03:48,100 --> 00:03:49,300
I Think They Call That Guilt.

107
00:03:50,200 --> 00:03:51,600
Yeah, I Guess They Do.

108
00:03:52,100 --> 00:03:55,100
But If It Means More Midnight Turkey
Sandwiches For All Of Us, Then So Be It.

109
00:03:55,135 --> 00:03:55,865
Yeah, See, Dan?

110
00:03:55,900 --> 00:03:58,300
Uh, We On This Side Of The Kitchen
Choose To Be Positive.

111
00:03:59,100 --> 00:04:00,000
Yeah, Dan.

112
00:04:00,400 --> 00:04:01,165
What'S It Gonna Be?

113
00:04:01,200 --> 00:04:02,100
You With Us Or Against Us?

114
00:04:02,135 --> 00:04:02,800
Uh...

115
00:04:03,700 --> 00:04:04,565
Fine.

116
00:04:04,600 --> 00:04:06,300
But Only If I Can Take
The Cranberry Sauce Out Of The Can.

117
00:04:06,335 --> 00:04:08,000
That Is My Specialty.

118
00:04:09,300 --> 00:04:11,600
I Have To Find This Recipe
Before My Dad Gets Here.

119
00:04:11,700 --> 00:04:13,800
Harold Waldorf'S Famous Pumpkin Pie.

120
00:04:14,000 --> 00:04:15,265
Well, It May Have Been Bobby Flay'S,

121
00:04:15,300 --> 00:04:17,400
But It Didn'T Stop My Dad
From Taking Credit For It.

122
00:04:18,300 --> 00:04:19,400
It'S Gonna Be Perfect!

123
00:04:19,435 --> 00:04:20,400
Look At You.

124
00:04:21,000 --> 00:04:22,300
Quite The Chipper Sous-Chef.

125
00:04:22,335 --> 00:04:23,600
Well, I'M In A Good Mood.

126
00:04:24,000 --> 00:04:24,800
It Happens.

127
00:04:25,000 --> 00:04:26,500
Sometimes 'Cause I Increase My Lexapro,

128
00:04:26,535 --> 00:04:27,965
Sometimes Because My Dad'S In Town.

129
00:04:28,000 --> 00:04:30,800
And Sometimes, Mostly Because
Things Are Good With A Boy.

130
00:04:32,200 --> 00:04:33,265
You And Nate Get Back Together?

131
00:04:33,300 --> 00:04:36,200
You Mean Since Gossip Girl
Published Pictures Of Him And Some Skank?

132
00:04:36,235 --> 00:04:37,100
So That'S A No.

133
00:04:39,200 --> 00:04:40,200
What'S Chuck Doing Today?

134
00:04:41,700 --> 00:04:42,700
Why Are You Asking Me?

135
00:04:44,200 --> 00:04:46,100
Well, You Guys Are Friends.

136
00:04:46,400 --> 00:04:48,900
And, Blair, Look,
You Know You Can Tell Me Anything.

137
00:04:49,100 --> 00:04:50,700
I'D Be The Last Person To Judge Anyone.

138
00:04:50,735 --> 00:04:51,700
With Good Reason.

139
00:04:54,400 --> 00:04:55,800
Blair, I Saw You With Chuck.

140
00:04:59,400 --> 00:05:00,700
I Don'T Know What I Was Thinking.

141
00:05:01,400 --> 00:05:03,800
I Mean, Sleeping With Him Once,
Maybe You Could Understand, But Twice?

142
00:05:03,835 --> 00:05:04,800
Wait.
You Slept With Him?

143
00:05:04,835 --> 00:05:05,600
- Shh!
- Ugh.

144
00:05:05,635 --> 00:05:06,365
Blair!

145
00:05:06,400 --> 00:05:07,465
What Happened To No Judging?

146
00:05:07,500 --> 00:05:09,150
I'M Not, But I Thought
You Wanted To Wait.

147
00:05:09,185 --> 00:05:10,765
I Thought You Wanted
To Make Things Special.

148
00:05:10,800 --> 00:05:13,100
Oh, So Nate Gets The Free Pass,
And I'M The Slut?

149
00:05:14,000 --> 00:05:16,600
Tell Me You Didn'T
Sleep With Chuck For Revenge.

150
00:05:16,900 --> 00:05:19,600
Well, It Wasn'T
Because I Like His Natural Musk,

151
00:05:19,800 --> 00:05:23,300
And Besides, Nothing Hurts More Than
Sleeping With The Best Friend, Right, S.

152
00:05:24,200 --> 00:05:25,300
Way To Prove A Point.

153
00:05:26,400 --> 00:05:27,665
Well, I Learned From The Master.

154
00:05:27,700 --> 00:05:30,700
If You'Re Sleeping With Chuck,
I'D Say The Student'S Become The Master.

155
00:05:30,735 --> 00:05:33,500
Are You Jealous
You Didn'T Get To Sleep With Him First?

156
00:05:34,100 --> 00:05:35,900
There Had To Be Somebody
Left On The Upper East Side.

157
00:05:37,100 --> 00:05:40,500
Blair, Darling,
Are You Going To Help Me At All?

158
00:05:40,800 --> 00:05:42,700
Serena, Do You Know
When Your Mother'S Arriving?

159
00:05:44,400 --> 00:05:45,300
She'S Not.

160
00:05:46,100 --> 00:05:47,700
We'Re Not Doing Thanksgiving
Here Anymore.

161
00:05:48,100 --> 00:05:48,800
Oh.

162
00:05:49,100 --> 00:05:49,665
Why?

163
00:05:49,700 --> 00:05:51,000
Because I Uninvited Them.

164
00:05:58,100 --> 00:05:59,400
Happy Holidays, Eleanor.

165
00:06:06,700 --> 00:06:09,400
Mom, I Know It'Sy Fault That
We'Re Here, But Let'S Not Get Crazy.

166
00:06:09,435 --> 00:06:11,065
Well, I Don'T Know
What You'Re Complaining About.

167
00:06:11,100 --> 00:06:14,000
I'M Just Trying To
Provide My Family With A Home-Cooked Meal.

168
00:06:14,300 --> 00:06:15,700
You Don'T Know How To Cook.

169
00:06:15,735 --> 00:06:16,867
Well, Don'T Blame Me.

170
00:06:16,902 --> 00:06:17,965
Talk To Your Sister.

171
00:06:18,000 --> 00:06:20,500
She'S The One That Got Us
Exiled From The Waldorfs.

172
00:06:20,535 --> 00:06:21,165
Oh, I'M Sorry.

173
00:06:21,200 --> 00:06:23,300
And Even If You Did Cook,
We Don'T Have An Oven.

174
00:06:23,335 --> 00:06:25,200
Preaching To The Converted, Eric.

175
00:06:25,300 --> 00:06:27,900
Look, We'Ll Just Pick Up
A Few Things And Try To Make Do.

176
00:06:28,100 --> 00:06:29,900
Like Peking Duck On Thanksgiving.

177
00:06:29,935 --> 00:06:31,000
Not A Bad Idea.

178
00:06:31,100 --> 00:06:32,165
No, Mom.

179
00:06:32,200 --> 00:06:33,765
All The Other Shops Are Closed.

180
00:06:33,800 --> 00:06:36,900
There'S Nothing Wrong With
Having Chinese Food On Thanksgiving.

181
00:06:36,935 --> 00:06:37,365
What?

182
00:06:37,400 --> 00:06:39,600
Jews Having Been Doing It
On Christmas Since Forever.

183
00:06:40,100 --> 00:06:41,300
Look, A Pumpkin.

184
00:06:41,900 --> 00:06:42,600
Isn'T This...

185
00:06:43,000 --> 00:06:44,500
This Is Festive, Yes?

186
00:06:44,900 --> 00:06:46,000
We'Re Gonna Eat A Pumpkin?

187
00:06:48,100 --> 00:06:48,800
Mom.

188
00:06:49,900 --> 00:06:50,700
Oh.

189
00:06:52,700 --> 00:06:54,400
So You Couldn'T
Make It Past The Salad, Huh?

190
00:06:54,435 --> 00:06:55,300
I Opened The Cranberries.

191
00:06:55,335 --> 00:06:56,600
My Work Is Done.

192
00:06:57,400 --> 00:06:58,300
How'S Blair'S?

193
00:06:58,700 --> 00:06:59,700
Uh, I Wouldn'T Know.

194
00:06:59,900 --> 00:07:01,265
She Gave Me The Boot.

195
00:07:01,300 --> 00:07:02,800
Wh-She Kicked You Out Of Her House?

196
00:07:03,200 --> 00:07:04,000
What Happened Now?

197
00:07:04,600 --> 00:07:05,800
Uh, Don'T Ask,

198
00:07:06,000 --> 00:07:09,400
But The Good News Is,
My Mom Is Gonna Slice Us Up A Pumpkin.

199
00:07:09,700 --> 00:07:10,800
Oh, And There'S Duck.

200
00:07:10,835 --> 00:07:11,465
No, No, No.

201
00:07:11,500 --> 00:07:14,500
You Can'T Eat Duck And Raw Pumpkin
On Thanksgiving.

202
00:07:16,800 --> 00:07:17,800
Uh, You Know What?

203
00:07:18,000 --> 00:07:20,365
I'M The Guardian Of Vanessa'S Sister'S Van
For The Weekend,

204
00:07:20,400 --> 00:07:23,200
And We Here At The Humphrey Manor
Have An Oddly Large Kitchen Table.

205
00:07:24,200 --> 00:07:25,400
What Are You Suggesting?

206
00:07:25,435 --> 00:07:26,665
These Smell Great.

207
00:07:26,700 --> 00:07:29,100
Yes, So We Can Starve
In A Fragrant Hotel Room.

208
00:07:29,135 --> 00:07:30,000
We'Re Not Starving.

209
00:07:30,500 --> 00:07:33,000
Look, I Got Us Into This Mess,
So I'M Gonna Get Us Out Of It.

210
00:07:33,500 --> 00:07:34,700
Elaborate, Serena.

211
00:07:35,200 --> 00:07:36,600
Thanksgiving At The Humphreys.

212
00:07:37,300 --> 00:07:37,965
Dan Invited Me,

213
00:07:38,000 --> 00:07:40,700
And Eric'S Friends With His Sister,
And His Dad'S Really Cool.

214
00:07:41,200 --> 00:07:42,700
Awesome.
I'M Leaving The Pumpkin.

215
00:07:42,735 --> 00:07:43,500
What Do You Say, Mom?

216
00:07:56,800 --> 00:07:57,500
Found It!

217
00:07:58,300 --> 00:07:59,550
Sous-Chef, You'Re Needed.

218
00:07:59,585 --> 00:08:00,892
Ready And Awaiting Orders.

219
00:08:00,927 --> 00:08:02,165
I See We Have Extra Help.

220
00:08:02,200 --> 00:08:05,000
Yes, Well, Serena'S Spending Thanksgiving
With Us This Year.

221
00:08:05,035 --> 00:08:06,500
Ah, The More The Merrier.

222
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
Happy To Have You, My Dear.

223
00:08:08,035 --> 00:08:08,667
Whoo!

224
00:08:08,702 --> 00:08:09,265
Yes!

225
00:08:09,300 --> 00:08:12,400
The Canapés Were A Huge Success.

226
00:08:12,435 --> 00:08:13,800
I Saved One For You, Blair.

227
00:08:13,835 --> 00:08:14,900
I'M Not Really Hungry.

228
00:08:16,000 --> 00:08:17,665
Well, What Does That Mean,
You'Re Not Really Hungry?

229
00:08:17,700 --> 00:08:21,200
Well, I Had, Like, 15 Of Them This Morning
When Daddy First Made Them.

230
00:08:21,235 --> 00:08:22,600
15?

231
00:08:23,300 --> 00:08:23,950
Serena.

232
00:08:23,985 --> 00:08:24,600
Serena!

233
00:08:25,100 --> 00:08:26,400
Do You Think That'S Wise?

234
00:08:26,600 --> 00:08:27,865
Darling, She'S Fine.

235
00:08:27,900 --> 00:08:29,400
She Has Been For Two Months.

236
00:08:29,435 --> 00:08:30,900
What Did The Doctor Say?

237
00:08:31,600 --> 00:08:34,000
Don'T Drive Us Crazy, Okay?

238
00:08:34,100 --> 00:08:36,100
- So, Please.
- Ah, Fine.

239
00:08:36,500 --> 00:08:39,300
We Are Going To Need To
Set Another Place At The Table.

240
00:08:39,500 --> 00:08:41,700
Laurel Brought One Of The Models
I'M Working With.

241
00:08:42,100 --> 00:08:43,300
Do I Know Her?
What'S Her Name?

242
00:08:43,500 --> 00:08:46,200
His Name Is Roman.

243
00:08:46,400 --> 00:08:47,600
Ah. Roman.

244
00:08:48,800 --> 00:08:50,100
Not This One, Harold.

245
00:08:51,400 --> 00:08:52,600
We Have To Work Together.

246
00:08:53,500 --> 00:08:55,000
Hey, You!

247
00:08:55,400 --> 00:08:56,650
- Happy Thanksgiving.
- You, Too.

248
00:08:56,685 --> 00:08:57,900
- Good To See You.
- Want One?

249
00:08:57,935 --> 00:08:58,765
Ah, Sure.

250
00:08:58,800 --> 00:09:00,700
- Good Boy.
- Nate The Great.

251
00:09:00,800 --> 00:09:02,400
- So What'D I Miss?
- Mm, Nothing.

252
00:09:02,600 --> 00:09:04,400
You'Re About To Witness
The Return Of Sober Serena.

253
00:09:04,435 --> 00:09:06,900
- Oh, Nate!
- Oh, No.

254
00:09:06,935 --> 00:09:07,765
Or Maybe Not.

255
00:09:07,800 --> 00:09:08,865
Sweetie, Would You Take Her Upstairs?

256
00:09:08,900 --> 00:09:11,500
Put Her In The Bath Before Your Mother
Gets Wind Of This Whole Situation?

257
00:09:11,535 --> 00:09:13,167
What, And Leave You All Alone?

258
00:09:13,202 --> 00:09:14,800
Thanksgiving Is Our Thing.

259
00:09:15,900 --> 00:09:18,000
Nate, Will You Please Take Care Of Her?

260
00:09:18,035 --> 00:09:18,967
Please?

261
00:09:19,002 --> 00:09:19,751
Oh, I Will.

262
00:09:19,786 --> 00:09:20,500
Come On.

263
00:09:23,100 --> 00:09:24,500
Daddy, Can I Help With The Pumpkin Pie?

264
00:09:24,535 --> 00:09:25,400
Of Course.

265
00:09:27,400 --> 00:09:28,065
Thank You.

266
00:09:28,100 --> 00:09:29,100
- Crush Them.
- Thank You Very Much.

267
00:09:29,135 --> 00:09:30,200
Crush Them.

268
00:09:33,200 --> 00:09:34,200
Caterers?

269
00:09:36,100 --> 00:09:37,300
What'S Going On Here?

270
00:09:38,100 --> 00:09:40,600
Everyone Is Getting Ready
For Our Lovely Dinner,

271
00:09:40,635 --> 00:09:41,800
And You Should Be, Too.

272
00:09:42,200 --> 00:09:43,500
Everyone Except Daddy.

273
00:09:43,535 --> 00:09:44,500
Where Is He?

274
00:09:45,500 --> 00:09:46,500
I Thought You Knew.

275
00:09:47,300 --> 00:09:48,200
Knew What?

276
00:09:49,200 --> 00:09:50,700
Your Father Isn'T Coming.

277
00:09:51,000 --> 00:09:51,900
He Didn'T Tell You?

278
00:09:54,200 --> 00:09:56,365
He Decided To Stay In Paris.

279
00:09:56,400 --> 00:09:59,800
He'S Got Either Too Much Work,
Or Roman Is Too Much Work.

280
00:09:59,835 --> 00:10:00,600
Who Knows?

281
00:10:00,900 --> 00:10:01,765
I- I Don'T Understand.

282
00:10:01,800 --> 00:10:04,300
If He Wasn'T Coming, Why Wouldn'T
He Just Call Me And Tell Me Himself?

283
00:10:04,335 --> 00:10:05,065
Darling, You Should Know By Now

284
00:10:05,100 --> 00:10:08,400
That Your Father Is Not
A Fan Of The Difficult Conversation.

285
00:10:08,600 --> 00:10:10,900
Now Why Don'T You Run Along
And Change Into Something A Little More...

286
00:10:12,300 --> 00:10:13,300
Enchanting?

287
00:10:15,900 --> 00:10:16,900
That'S Good.

288
00:10:23,000 --> 00:10:24,765
Are You Sure You Don'T
Want Us To Stay With You?

289
00:10:24,800 --> 00:10:27,100
Yeah, We Don'T Want To Leave You,
Mom, If You Don'T Feel Well.

290
00:10:27,135 --> 00:10:27,565
Oh, No.

291
00:10:27,600 --> 00:10:29,065
You Kids Have Fun.

292
00:10:29,100 --> 00:10:31,300
I Don'T Have An Appetite Anyway.

293
00:10:31,800 --> 00:10:32,700
Oh, Hold On A Second.

294
00:10:32,735 --> 00:10:33,600
That Must Be Dan.

295
00:10:35,800 --> 00:10:36,600
Hey!

296
00:10:37,000 --> 00:10:37,700
- Room Service.
- Oh.

297
00:10:37,900 --> 00:10:38,800
Oh, No, No, No, No, Sir.

298
00:10:38,835 --> 00:10:40,217
You Have The Wrong Room.

299
00:10:40,252 --> 00:10:41,600
Oh, No, You'Re Early.

300
00:10:42,200 --> 00:10:43,000
I Lied.

301
00:10:43,035 --> 00:10:43,800
Mom.

302
00:10:46,100 --> 00:10:48,600
All I Care About
Is That You Two Are Together.

303
00:10:48,635 --> 00:10:50,300
I Don'T Want To Be An Imposition.

304
00:10:50,335 --> 00:10:51,100
No.

305
00:10:51,700 --> 00:10:53,700
Man With Van, At Your Service.

306
00:10:54,000 --> 00:10:55,300
- Hey.
- Hey.

307
00:10:57,400 --> 00:10:59,800
Uh, Bold Choice Of Attire,
Mrs. Van Der Woodsen,

308
00:11:00,000 --> 00:11:02,200
Unless It'S What They'Re Wearing
On The Runway These Days.

309
00:11:02,235 --> 00:11:04,400
No, My Mom Sicked Out
Because She Didn'T Want To Be Imposing.

310
00:11:04,435 --> 00:11:04,965
You Know What?

311
00:11:05,000 --> 00:11:07,565
I Am Fine Just Curling Up
And Reading A Good Book.

312
00:11:07,600 --> 00:11:09,300
But You'Re Supposed To Be
With Your Family On Thanksgiving.

313
00:11:09,335 --> 00:11:12,100
Yeah, And Nicholas Sparks
Is Hardly Family.

314
00:11:15,600 --> 00:11:16,700
I'M Not Taking No For An Answer.

315
00:11:16,735 --> 00:11:17,800
In Fact, I'M Not Even Asking.

316
00:11:17,835 --> 00:11:19,000
You Are Coming With Us.

317
00:11:19,300 --> 00:11:21,250
I'M Adult-Napping You.

318
00:11:21,285 --> 00:11:23,200
Fine, Just Stop Talking,

319
00:11:23,400 --> 00:11:24,400
And I'Ll Get Ready.

320
00:11:26,300 --> 00:11:27,900
Make It Snappy.
I'M Double-Parked.

321
00:11:28,200 --> 00:11:29,000
Thanks.

322
00:11:29,500 --> 00:11:30,265
Hey, Rufus Humphrey.

323
00:11:30,300 --> 00:11:31,900
Leave A Message,
And I'Ll Get Back To You.

324
00:11:32,600 --> 00:11:34,100
Rufus, It'S Lily.

325
00:11:34,300 --> 00:11:38,200
Um, Your Very Persistent Son
Insisted That I Join You For Dinner.

326
00:11:39,800 --> 00:11:43,200
I Want To Remind You That
My Kids Do Not Know That We Are Friendly,

327
00:11:43,600 --> 00:11:44,900
And I Would Like To Keep It That Way.

328
00:11:46,100 --> 00:11:46,900
That Said...

329
00:11:48,300 --> 00:11:49,400
I Look Forward To Seeing You.

330
00:11:53,600 --> 00:11:55,400
How Could He Just Blow Me Off?

331
00:11:55,700 --> 00:11:57,300
Thanksgiving Is Our Ritual

332
00:11:57,400 --> 00:11:58,765
You Know He Didn'T Even Call.

333
00:11:58,800 --> 00:12:00,700
How Hard It Is To Pick Up The Phone?

334
00:12:01,300 --> 00:12:05,400
Ms Blair, Maybe You Pick Up
Phone, Call Your Papa.

335
00:12:06,100 --> 00:12:08,100
Maybe He Tell You The Real Story.

336
00:12:09,300 --> 00:12:10,200
Real Story?

337
00:12:11,800 --> 00:12:13,100
With Pearls...

338
00:12:25,200 --> 00:12:26,000
This Is Good, Mum.

339
00:12:27,600 --> 00:12:29,100
Thank God * Is Still Open.

340
00:12:29,600 --> 00:12:33,500
I Have To Improvise Since We Been
Dis-Invited From The Waldorfs At The Last Minute.

341
00:12:38,600 --> 00:12:42,000
Just Like I Was Asked To Step Down
From The Committee For The Snowflake Ball,

342
00:12:42,035 --> 00:12:44,900
And How I Wasn'T Asked Back
To The Lincoln Center Foundation.

343
00:12:45,100 --> 00:12:47,200
I Thought At Least, Your Father'S Lawyer
Might Join Us For Dessert.

344
00:12:47,235 --> 00:12:48,000
Mom, Stop.

345
00:12:48,700 --> 00:12:51,000
You Were All For Acting Like
Nothing Was Wrong Until It Landed On You.

346
00:12:51,035 --> 00:12:51,465
Nate.

347
00:12:51,500 --> 00:12:52,600
I Forgot To Call The Bail Bondsman.

348
00:12:52,635 --> 00:12:53,765
Maybe He Has Nowhere To Go.

349
00:12:53,800 --> 00:12:55,000
Mom, No One Is More Mad Than I Am,

350
00:12:55,035 --> 00:12:56,165
But This Is Not The Right Way.

351
00:12:56,200 --> 00:12:59,700
Nathaniel, I Don'T Need You
To Fight This Fight For Me.

352
00:13:08,300 --> 00:13:09,400
Where Do You Think You'Re Going?

353
00:13:09,435 --> 00:13:10,400
Anywhere But Here.

354
00:13:22,600 --> 00:13:23,265
Thank You.

355
00:13:23,300 --> 00:13:24,600
What'S Taking Dan And Serena So Long?

356
00:13:24,635 --> 00:13:25,400
Hey, We'Re Here.

357
00:13:25,600 --> 00:13:26,465
There You Are.

358
00:13:26,500 --> 00:13:28,750
You'Re Lucky You Made It
While The Turkey'S Still Hot.

359
00:13:28,785 --> 00:13:31,000
Mom, This Is Serena,
And This Is Her Brother Eric.

360
00:13:31,035 --> 00:13:32,565
It Is So Nice To Meet You Both.

361
00:13:32,600 --> 00:13:33,900
- It'S Nice To Meet You, Too.
- Nice To Meet You.

362
00:13:33,935 --> 00:13:34,565
Hi.

363
00:13:34,600 --> 00:13:35,700
And This Is Their Mother, Lily.

364
00:13:41,300 --> 00:13:42,600
Happy Thanksgiving.

365
00:13:48,700 --> 00:13:49,365
Just In Time,
Thanksgiving.Last Year.

366
00:13:49,400 --> 00:13:51,200
But I Thought You Were Gonna Bring Pie.
Thanksgiving.Last Year.

367
00:13:51,235 --> 00:13:54,065
I Did, But It Kinda
Got Run Over By A Taxi,

368
00:13:54,100 --> 00:13:56,265
Uh, As I Was Trying To
Help This Girl Stay Out Of Traffic.

369
00:13:56,300 --> 00:13:59,500
Ah, Well, Who Needs Dessert
When We Have A Real-Life Hero In Our Midst?

370
00:13:59,535 --> 00:14:00,765
Your Brother Just Saved A Girl.

371
00:14:00,800 --> 00:14:03,100
I Thought You Needed To Be
Near A Girl For That To Happen.

372
00:14:03,600 --> 00:14:04,800
Not Just Any Girl.

373
00:14:05,000 --> 00:14:05,465
The Girl.

374
00:14:05,500 --> 00:14:06,900
Oh, The Blonde You Stalk At School?

375
00:14:06,935 --> 00:14:07,665
Just The One.

376
00:14:07,700 --> 00:14:08,765
A Thing For Blondes.

377
00:14:08,800 --> 00:14:10,000
You Are Your Father'S Son.

378
00:14:10,700 --> 00:14:11,800
Not Just Any Blonde.

379
00:14:12,500 --> 00:14:15,800
Apparently, I Like The Ones Who Get Drunk
On Thanksgiving And Almost Die.

380
00:14:15,835 --> 00:14:18,400
Well, Your Dad Liked 'Em
Dangerous And Troubled, Too, So...

381
00:14:18,600 --> 00:14:19,400
You Were Dangerous?

382
00:14:19,800 --> 00:14:21,000
Who Said I Was Talking About Me?

383
00:14:21,800 --> 00:14:23,500
Well, I Didn'T Realize
There Was Anyone Else.

384
00:14:25,700 --> 00:14:27,800
Well, It Is So Nice To Meet You.

385
00:14:28,400 --> 00:14:29,500
Alison.

386
00:14:29,900 --> 00:14:31,400
Right, It'S Nice To Meet You, Too.

387
00:14:31,900 --> 00:14:33,400
- Lily, Was It?
- Yes.

388
00:14:35,300 --> 00:14:40,000
Well, I'M Just Gonna Take These Coats
And Put Them In, Um, Dan'S Room.

389
00:14:40,500 --> 00:14:41,600
Uh, You Know What?
It'S Okay.

390
00:14:41,635 --> 00:14:42,700
I'Ve Got Them.

391
00:14:43,800 --> 00:14:44,300
Oh.

392
00:14:46,200 --> 00:14:47,600
Oh, Thank You.

393
00:14:48,400 --> 00:14:50,765
Okay, Eric And Jenny, Napkin Duty.

394
00:14:50,800 --> 00:14:52,700
Serena And Dan,
I Want Every Water Glass Filled,

395
00:14:52,735 --> 00:14:54,800
And Every Candle You Can Find Lit.

396
00:14:55,000 --> 00:14:55,865
I Am Sorry.

397
00:14:55,900 --> 00:14:58,100
- I Did Not Know That You Were-
- Back?

398
00:14:58,500 --> 00:14:59,400
Well, I Am.

399
00:15:01,200 --> 00:15:02,100
And Why Would You Know?

400
00:15:02,800 --> 00:15:06,100
Well, Dan Never Mentioned It
When He Invited Me.

401
00:15:07,000 --> 00:15:07,900
I Called.

402
00:15:08,200 --> 00:15:09,500
I Didn'T Hear The Phone.

403
00:15:11,700 --> 00:15:12,400
You Know What?

404
00:15:12,700 --> 00:15:13,400
It'S Fine.

405
00:15:14,200 --> 00:15:15,750
It'S Fine.
Let'S Just Have A Great Time.

406
00:15:15,785 --> 00:15:17,265
- This Holiday'S About Sharing.
- Right.

407
00:15:17,300 --> 00:15:20,700
And If You Don'T Mind,
Um, Could We Not Share Too Much?

408
00:15:20,735 --> 00:15:23,100
I Haven'T Exactly
Told My Kids About My Past.

409
00:15:23,135 --> 00:15:23,700
Well...

410
00:15:25,300 --> 00:15:26,265
Our Past.

411
00:15:26,300 --> 00:15:27,800
Hey, Turkey'S Almost Room Temp, Guys.

412
00:15:28,400 --> 00:15:29,200
Come On Down.

413
00:15:29,700 --> 00:15:30,800
You Grab The Mashed.

414
00:15:35,900 --> 00:15:36,800
I Got That.

415
00:15:39,100 --> 00:15:40,500
Happy Thanksgiving.

416
00:15:53,300 --> 00:15:53,900
Blair...

417
00:15:54,600 --> 00:15:55,800
You Haven'T Touched Your Food.

418
00:15:56,900 --> 00:15:58,500
Come On, Darling.
What Has Gotten Into You?

419
00:16:00,100 --> 00:16:02,400
Well, I Was Going To Wait
Till After Dinner,

420
00:16:02,435 --> 00:16:04,700
But I Guess Now
Is As Good A Time As Any.

421
00:16:06,900 --> 00:16:09,200
Did You Call Daddy And Say That
I Didn'T Want To See Him This Thanksgiving?

422
00:16:09,235 --> 00:16:10,200
Of Course Not.

423
00:16:11,000 --> 00:16:13,065
What A Ridiculous Accusation.

424
00:16:13,100 --> 00:16:15,600
So You Didn'T Tell Him
That I Was So Angry At Him For Leaving,

425
00:16:15,635 --> 00:16:17,400
That I Didn'T Even
Want To Talk To Him Today?

426
00:16:20,100 --> 00:16:21,500
You Had No Right To Uninvite Him.

427
00:16:22,400 --> 00:16:24,000
When Are You Gonna
Get It Through Your Head?

428
00:16:24,800 --> 00:16:26,750
- He Left Us.
- He Didn'T Leave Us.

429
00:16:26,785 --> 00:16:28,700
- He Left You.
- That'S Enough.

430
00:16:33,100 --> 00:16:33,800
That'S Enough.

431
00:16:35,300 --> 00:16:36,800
If You Want To Take This Up With Me,

432
00:16:37,000 --> 00:16:39,600
We Can Discuss It Later,
After Our Guests Have Left.

433
00:16:39,635 --> 00:16:42,200
Right Now You Either Eat
Or You Leave The Table.

434
00:16:42,235 --> 00:16:43,900
I Told You, I'M Not Hungry.

435
00:16:45,400 --> 00:16:47,300
Or Maybe Dessert
Will Change Your Mind.

436
00:16:48,400 --> 00:16:49,500
Where Is Daddy'S Pie?

437
00:16:51,200 --> 00:16:52,365
I Don'T See His Pumpkin Pie.

438
00:16:52,400 --> 00:16:55,300
Well, There Were So Many Delicious Choices
Coming From The Caterer,

439
00:16:55,335 --> 00:16:57,200
We Just Sent That One
Down To The Doorman.

440
00:16:58,200 --> 00:17:00,500
What Is Thanksgiving After All, Hmm?

441
00:17:02,200 --> 00:17:05,500
Now Choose One Of
Those Amazing Desserts.

442
00:18:18,500 --> 00:18:19,800
So, Uh, Mrs. Van Der Woodsen,

443
00:18:20,400 --> 00:18:22,700
Um, What Were Thanksgivings Like
When You Were Growing Up?

444
00:18:22,735 --> 00:18:24,817
Serena Said You Were Raised
In California?

445
00:18:24,852 --> 00:18:26,900
Oh, I Grew Up
On A Little Ranch In Montecito.

446
00:18:26,935 --> 00:18:28,300
I Didn'T Know There Were Little Ranches.

447
00:18:28,335 --> 00:18:29,300
There Aren'T.

448
00:18:35,800 --> 00:18:37,465
I Don'T Mean To Be Rude
,i Think I Should Get This.

449
00:18:37,500 --> 00:18:38,100
Yeah, Sure.

450
00:18:39,300 --> 00:18:40,500
Hey, We'Re Right In The Middle Of Di-

451
00:18:42,600 --> 00:18:43,165
Yeah.

452
00:18:43,200 --> 00:18:44,500
O- Of Course.
I'M On My Way.

453
00:18:45,100 --> 00:18:45,700
What'S Up?

454
00:18:46,100 --> 00:18:47,300
I'M Sorry, But I Have To Go.

455
00:18:47,600 --> 00:18:48,400
Is Everything All Right?

456
00:18:48,800 --> 00:18:50,800
No, But, Um,
It Will Be, I Hope.

457
00:18:50,835 --> 00:18:51,365
I'M Sorry.

458
00:18:51,400 --> 00:18:53,700
I Can'T Really Say More,
But It'S Nothing About Us.

459
00:18:53,735 --> 00:18:54,265
Okay.

460
00:18:54,300 --> 00:18:55,200
I Was Having A Lot Of Fun, Though.

461
00:18:55,235 --> 00:18:56,000
All Right.

462
00:18:56,600 --> 00:18:57,200
Bye.

463
00:18:59,400 --> 00:19:00,400
I'M Sorry, Mom.
I Have To Go.

464
00:19:00,435 --> 00:19:01,065
Oh, Of Course.

465
00:19:01,100 --> 00:19:02,565
You'Re Such A Good Friend.

466
00:19:02,600 --> 00:19:05,200
Look, Um, I Hope You Don'T Mind,
But My Daughter Has To Go.

467
00:19:05,235 --> 00:19:06,100
Do You Need To Go With Her?

468
00:19:06,200 --> 00:19:07,100
No, No, No, Mom.
Stay.

469
00:19:07,135 --> 00:19:08,400
Have Fun, Please.

470
00:19:08,800 --> 00:19:09,665
Thanks, Guys.

471
00:19:09,700 --> 00:19:10,600
It Was Nice To Meet You.

472
00:19:12,300 --> 00:19:13,200
Is She Gonna Be Okay?

473
00:19:14,000 --> 00:19:14,765
Yeah, Uh, Yeah.

474
00:19:14,800 --> 00:19:16,100
I Don'T Think
It Has Anything To Do With Her,

475
00:19:16,500 --> 00:19:18,300
But, Um, You Were
Talking About Your Ranch.

476
00:19:19,100 --> 00:19:20,200
Did You Have Any Horses?

477
00:19:20,235 --> 00:19:21,700
Yes, I Had A Few.

478
00:19:22,100 --> 00:19:24,200
Um, I Had My Own, Rosewood.

479
00:19:24,400 --> 00:19:25,800
My Dad Has A Song Called "Rosewood. "

480
00:19:25,835 --> 00:19:26,965
Oh, But No, Not That Rosewood.

481
00:19:27,000 --> 00:19:28,900
I Completely Forgot About That Song.

482
00:19:28,935 --> 00:19:29,865
Yeah, It'S About My Mom.

483
00:19:29,900 --> 00:19:31,700
You Know, 'Cause She Had This Perfume
That She Always Wore.

484
00:19:31,735 --> 00:19:33,000
- And It Was Rose And...
- Sandalwood.

485
00:19:33,035 --> 00:19:33,665
Sandalwood.

486
00:19:33,700 --> 00:19:35,300
It Was Like Her Own Personal Scent.

487
00:19:36,100 --> 00:19:37,000
I'M A Fool.

488
00:19:37,800 --> 00:19:38,700
You'Re Not A Fool.

489
00:19:48,100 --> 00:19:51,900
Um, Raise Your Hand If You'Re Over 30
And Acting Really Weird Right Now.

490
00:19:53,100 --> 00:19:54,365
I'M Sorry, Alison.

491
00:19:54,400 --> 00:19:56,500
I Never Told Rufus
About That Horse.

492
00:19:56,600 --> 00:19:58,800
So I'M Sure It'S Just A Coincidence.

493
00:19:59,100 --> 00:20:00,100
Wait A Minute Here.

494
00:20:01,000 --> 00:20:02,400
Why Are You Talking
Like You Know Each Other?

495
00:20:04,400 --> 00:20:05,600
Do You Two Know Each Other?

496
00:20:10,700 --> 00:20:13,700
Uh, We Kinda Did Know Each Other,
A Long, Long Time Ago.

497
00:20:13,735 --> 00:20:14,600
What?

498
00:20:14,800 --> 00:20:15,900
Know Each Other How?

499
00:20:23,700 --> 00:20:24,600
Oh, My God.

500
00:20:27,400 --> 00:20:28,165
This Is Unbelievable.

501
00:20:28,200 --> 00:20:29,400
You Know What?
I Need Some Air.

502
00:20:29,435 --> 00:20:30,400
Don'T Follow Me.

503
00:20:37,200 --> 00:20:39,000
You Have A Lot Of Explaining To Do.

504
00:20:39,300 --> 00:20:40,600
Mom, Wait.

505
00:20:41,800 --> 00:20:43,200
May We Please Be Excused?

506
00:20:43,235 --> 00:20:44,000
Yeah, Sure.

507
00:21:02,900 --> 00:21:04,765
Watch It.
Come On. Come On. Come On.

508
00:21:04,800 --> 00:21:05,600
I Don'T Want A Bath.
Thanksgiving.Last Year.

509
00:21:05,635 --> 00:21:06,665
Oh, Too Bad.
Thanksgiving.Last Year.

510
00:21:06,700 --> 00:21:08,100
Blair'S Direct Orders.
Thanksgiving.Last Year.

511
00:21:08,135 --> 00:21:09,800
- Blair'S Not The Boss Of Me.
- Sit.

512
00:21:09,835 --> 00:21:10,665
Oh, Are You New Here?

513
00:21:10,700 --> 00:21:12,100
'Cause Blair'S The Boss
Of All Of Us.

514
00:21:13,300 --> 00:21:15,900
Oh, Seriously, Serena,
You Smell Like The Floor Of A Brewery.

515
00:21:15,935 --> 00:21:17,900
- I Do Not.
- Yes, You Do.

516
00:21:18,900 --> 00:21:21,100
Oh, My God.
Yes, I Do.

517
00:21:21,900 --> 00:21:22,465
Yeah.

518
00:21:22,500 --> 00:21:26,400
Brewery Floor With A Hint Of
Secondhand Smoke?

519
00:21:27,500 --> 00:21:28,765
And A Pint Of Old Spice.

520
00:21:28,800 --> 00:21:30,200
- Whoa.
- I Totally Need A Bath.

521
00:21:30,235 --> 00:21:31,600
Yeah, Deal With It.

522
00:21:32,000 --> 00:21:32,665
Please.

523
00:21:32,700 --> 00:21:34,600
Blair'S A Bossy Genius.

524
00:21:34,635 --> 00:21:35,800
Oh, Yes, She Is.

525
00:21:38,100 --> 00:21:39,000
So What About You?

526
00:21:39,300 --> 00:21:39,965
What About Me?

527
00:21:40,000 --> 00:21:41,800
I Don'T Smell Like An Ashtray.

528
00:21:41,835 --> 00:21:43,600
But You Look Like An Ass Tray.

529
00:21:44,300 --> 00:21:44,865
Hey, Serena.

530
00:21:44,900 --> 00:21:46,100
Stop, Stop, Stop.

531
00:21:46,135 --> 00:21:47,300
Stop, Serena.

532
00:21:47,400 --> 00:21:48,065
Serena, Stop.

533
00:21:48,100 --> 00:21:49,100
What'S Wrong With You?

534
00:21:49,200 --> 00:21:49,900
God.

535
00:21:50,000 --> 00:21:51,200
Oh. Ow.

536
00:21:51,800 --> 00:21:52,400
God.

537
00:21:53,400 --> 00:21:54,565
Aah!Go Away!

538
00:21:54,600 --> 00:21:55,765
Oh, What, What, What, What, What?

539
00:21:55,800 --> 00:21:57,600
- You Started It, Dude.
- You Started It.

540
00:21:57,635 --> 00:21:58,165
Oh!

541
00:21:58,200 --> 00:21:59,365
- What?
- Stop It!

542
00:21:59,400 --> 00:22:00,600
What Are You Guys Doing?

543
00:22:03,300 --> 00:22:04,850
Uh...

544
00:22:04,885 --> 00:22:06,400
Um...

545
00:22:07,900 --> 00:22:09,000
Aah!

546
00:22:09,900 --> 00:22:11,200
My Hair!

547
00:22:15,800 --> 00:22:16,800
I Got You Both!

548
00:22:17,400 --> 00:22:19,300
I'M King Of The World.

549
00:22:19,335 --> 00:22:21,200
I'M King Of The World!

550
00:22:49,600 --> 00:22:50,800
Hey, It'S Me.

551
00:23:00,700 --> 00:23:02,500
I Didn'T Mean For It To Happen.

552
00:23:13,800 --> 00:23:15,500
I Didn'T See Your Dad Downstairs.

553
00:23:19,900 --> 00:23:23,100
My Mother Just Decides
Everything, You Know?

554
00:23:23,800 --> 00:23:26,000
Everything In The World
Is Just Totally Up To Her.

555
00:23:28,400 --> 00:23:29,100
I Know.

556
00:23:36,300 --> 00:23:38,000
Hey, Why Don'T We Get Out Of Here?

557
00:23:39,100 --> 00:23:40,600
I'M Not Going Back To That Party.

558
00:23:41,300 --> 00:23:43,165
No, I Mean, Outta Here, Outta Here.

559
00:23:43,200 --> 00:23:46,200
Out Of This Apartment,
To A Place A Little More Sane.

560
00:23:49,600 --> 00:23:51,300
Any Place Would Qualify.

561
00:23:57,800 --> 00:24:01,200
So You Actually Threatened
Lily Van Der Woodsen
With Physical Violence?

562
00:24:01,800 --> 00:24:03,600
Mom, You Are A Badass.

563
00:24:04,000 --> 00:24:05,365
Yeah, Well, What Can I Say?

564
00:24:05,400 --> 00:24:08,400
I Was Younger Then
And Wearing Steel-Toed Boots.

565
00:24:08,800 --> 00:24:09,600
No, No.

566
00:24:09,900 --> 00:24:11,700
No, We Never Actually Came To Blows.

567
00:24:12,000 --> 00:24:16,500
I Focused On
Transforming My Anger Into Art.

568
00:24:16,535 --> 00:24:17,765
I Made Some Collages.

569
00:24:17,800 --> 00:24:19,965
I Wrote A Trilogy Of 1-Act Plays
About Her,

570
00:24:20,000 --> 00:24:22,800
Named The Character Milly,
To Try To Be, You Know, Subtle.

571
00:24:24,100 --> 00:24:25,000
It'S Clever.

572
00:24:29,000 --> 00:24:30,065
So What Was So Bad About Her?

573
00:24:30,100 --> 00:24:34,100
And I Mean Aside From The Superior
Fluttering Eyelids And Punishing Sarcasm.

574
00:24:35,500 --> 00:24:38,900
Well, Uh, She Was
Your Dad'S First Great Love,

575
00:24:40,100 --> 00:24:42,200
As She Liked To
Remind Me Every Chance She Got.

576
00:24:44,500 --> 00:24:45,800
It'S Kind Of Hard
To Compete With That.

577
00:24:54,100 --> 00:24:56,050
You'Ve Uh, Been In Here
For A Half-Hour.

578
00:24:56,085 --> 00:24:58,192
Yeah, Well,
Not Nearly Enough Time To Fathom

579
00:24:58,227 --> 00:25:00,300
How You Allowed Me
To Walk Into This Situation.

580
00:25:00,500 --> 00:25:02,000
Allowed You?
Th-

581
00:25:03,100 --> 00:25:06,000
You Were The Last Person I Expected
To Come Through My Front Door Today.

582
00:25:06,035 --> 00:25:07,265
Yeah, Well, At The Very Least,

583
00:25:07,300 --> 00:25:08,565
You Knew That Serena Would Come Home

584
00:25:08,600 --> 00:25:14,000
And Tell Me All About The Wonderful Thanksgiving
She Had With Dan, His Father, Oh, And His Mother.

585
00:25:14,500 --> 00:25:18,100
Is This Really How You Think
I Deserve To Find Out?

586
00:25:18,800 --> 00:25:21,900
I Don'T Know What I Do
Or Do Not Owe You.

587
00:25:23,000 --> 00:25:27,600
I Mean, We Haven'T Actually Defined
What We Are To Each Other.

588
00:25:30,700 --> 00:25:33,400
Well, Maybe This Is
The Perfect Opportunity To Do It.

589
00:25:33,435 --> 00:25:34,200
But, Lily...

590
00:25:35,800 --> 00:25:37,700
These Past Few Weeks Have...

591
00:25:40,300 --> 00:25:41,200
Have Been What?

592
00:25:45,800 --> 00:25:47,600
You Can'T Even Say It, Can You?

593
00:25:47,800 --> 00:25:50,800
I Can, But I Shouldn'T.

594
00:25:55,100 --> 00:25:58,500
Look, For Better, For Worse,
You'Re One Of My Oldest Friends.

595
00:25:59,700 --> 00:26:01,000
Oldest Friends?

596
00:26:01,700 --> 00:26:04,700
That'S Certainly Not How It Felt
When You Kissed Me At Eleanor'S Party.

597
00:26:05,900 --> 00:26:06,600
What?

598
00:26:10,200 --> 00:26:12,000
Alison, Honey...

599
00:26:12,600 --> 00:26:13,965
Dan, Will You Go And...

600
00:26:14,000 --> 00:26:16,300
Uh, Check On Jenny And Eric.

601
00:26:16,700 --> 00:26:17,500
Yeah.

602
00:26:25,100 --> 00:26:26,050
Mom, Where'S Dad?

603
00:26:26,085 --> 00:26:26,965
How Dare You Do That.

604
00:26:27,000 --> 00:26:29,000
Leave In The Middle
Of Thanksgiving Dinner?

605
00:26:29,200 --> 00:26:30,400
I Need To Talk To Dad.

606
00:26:30,700 --> 00:26:31,400
Dad?

607
00:26:32,500 --> 00:26:33,300
Dad?

608
00:26:33,800 --> 00:26:34,400
Oh, My God.

609
00:26:34,435 --> 00:26:35,565
Dad.

610
00:26:35,600 --> 00:26:37,000
Mom, Call 9-1-1.

611
00:26:37,035 --> 00:26:37,700
Hurry!

612
00:26:38,000 --> 00:26:38,900
Dad, Please, Wake Up.

613
00:26:38,935 --> 00:26:39,600
Dad!

614
00:26:40,300 --> 00:26:41,100
Dorita.

615
00:26:42,800 --> 00:26:44,065
Thanksgiving.

616
00:26:44,100 --> 00:26:45,565
Easy.
Thanksgiving.Last Year.

617
00:26:45,600 --> 00:26:46,700
- Take A Seat, Honey.
- Oh, Goodness.

618
00:26:46,735 --> 00:26:48,167
Oh, How Do I Smell Now?

619
00:26:48,202 --> 00:26:49,565
Uh, You Smell Fantastic,

620
00:26:49,600 --> 00:26:51,300
But You Might Not Wanna
Keep Asking People That.

621
00:26:51,600 --> 00:26:52,750
Serena, You Look Wonderful.

622
00:26:52,785 --> 00:26:53,942
That Shirt Was Made For You.

623
00:26:53,977 --> 00:26:55,065
Actually, It Was Made For You.

624
00:26:55,100 --> 00:26:56,900
Well, I Knew
There Was A Reason I Liked It.

625
00:26:57,200 --> 00:26:58,300
Yours, Too, I See.

626
00:26:58,335 --> 00:26:58,965
And Mine.

627
00:26:59,000 --> 00:27:00,650
- No, No, No, No.
- Oh, No, No, No.

628
00:27:00,685 --> 00:27:02,300
Would You Help Me With The Potatoes?

629
00:27:02,335 --> 00:27:03,100
Yes.

630
00:27:05,800 --> 00:27:07,250
Don'T Tell Me It'S A Big Deal.

631
00:27:07,285 --> 00:27:08,492
I'M Well Aware Of The Stakes.

632
00:27:08,527 --> 00:27:09,700
Hey. Who'S Dad Talking To?

633
00:27:09,735 --> 00:27:10,267
What Now?

634
00:27:10,302 --> 00:27:10,765
The Office.

635
00:27:10,800 --> 00:27:12,700
Something About That Deal
With The Dutch Company.

636
00:27:12,900 --> 00:27:15,300
So It Looks Like I'Ll Have To
Slip Out For A Few Minutes.

637
00:27:15,335 --> 00:27:16,367
Dad, It'S A Holiday.

638
00:27:16,402 --> 00:27:17,365
Not In Amsterdam.

639
00:27:17,400 --> 00:27:18,765
Well, We Are In America.

640
00:27:18,800 --> 00:27:20,100
Tell Them It Will Wait
Till Tomorrow.

641
00:27:20,135 --> 00:27:21,300
Sweetheart, I Don'T Want To Go.

642
00:27:21,335 --> 00:27:22,300
I Have To.

643
00:27:24,300 --> 00:27:25,500
I Brought This Deal In,

644
00:27:25,800 --> 00:27:28,700
But If Meltzer Closes It Without Me,
I Don'T Get The Commission.

645
00:27:28,900 --> 00:27:29,465
Forget The Commission.

646
00:27:29,500 --> 00:27:30,900
I'Ll Write You A Check Myself.

647
00:27:31,300 --> 00:27:32,800
Sit.
We'Re Just About To Eat.

648
00:27:33,600 --> 00:27:35,300
I Think I Just Lost My Appetite.

649
00:27:50,600 --> 00:27:52,200
Your Father And His Headaches.

650
00:27:52,235 --> 00:27:53,065
Give The Man Some Gravy.

651
00:27:53,100 --> 00:27:55,400
Probably Took The Vicodin
And Forgot.

652
00:27:56,400 --> 00:27:58,165
Had Some Whiskey,
And The Next Thing You Know-

653
00:27:58,200 --> 00:28:00,500
Mom, Seriously, Did You Hear Anything
The Doctor Said?

654
00:28:00,535 --> 00:28:02,800
With What He Took,
He Could Have Cured 30 Headaches.

655
00:28:04,700 --> 00:28:07,300
Mom, He'S Got A Problem,
And Ignoring It Almost Killed Him.

656
00:28:07,335 --> 00:28:08,200
Oh, No.

657
00:28:08,700 --> 00:28:10,000
This Is Not My Fault.

658
00:28:10,700 --> 00:28:11,665
I'M Not Blaming Anybody.

659
00:28:11,700 --> 00:28:13,365
You Can Blame Whoever You Want,
Just Not Me.

660
00:28:13,400 --> 00:28:15,500
All I'M Guilty Of
Is Trying To Make His Life Easier.

661
00:28:15,535 --> 00:28:16,300
Easier?

662
00:28:17,000 --> 00:28:18,400
You'Ve Made His Life Impossible.

663
00:28:18,435 --> 00:28:19,400
What Do You Mean?

664
00:28:19,600 --> 00:28:22,200
He'S Had Everything He Ever Wanted
Just Handed To Him.

665
00:28:22,700 --> 00:28:24,165
My Father Set Him Up
With His Own Firm.

666
00:28:24,200 --> 00:28:27,000
He Gave Us The House That We Live In,
The Hamptons, The Boat.

667
00:28:27,035 --> 00:28:27,965
He'S Never Had To Earn A Dime,

668
00:28:28,000 --> 00:28:30,000
And How Do You Think
That'S Working Out For Him, Mom, Huh?

669
00:28:31,400 --> 00:28:32,400
Wake Up!

670
00:28:33,800 --> 00:28:35,800
All He Had To Do
Was Sit Behind A Desk,

671
00:28:35,835 --> 00:28:37,667
Put On A Suit And Not Get Arrested,

672
00:28:37,702 --> 00:28:39,465
And He Couldn'T Manage To Do That.

673
00:28:39,500 --> 00:28:41,900
You Want Me To Give Him
More Responsibility In The Family?

674
00:28:47,100 --> 00:28:48,400
Look, I Don'T Know What The Answer Is,

675
00:28:48,800 --> 00:28:52,100
But We Can'T Keep Going On Like This,
Or Else We'Ll Lose Him.

676
00:28:54,100 --> 00:28:54,900
Excuse Me.

677
00:28:55,300 --> 00:28:58,300
Sorry To Interrupt,
But Mr. Archibald Is Awake.

678
00:28:58,335 --> 00:28:59,265
He Was Asking For You.

679
00:28:59,300 --> 00:29:00,400
- Thank You.
- You'Re Welcome.

680
00:29:05,200 --> 00:29:06,400
I'Ll Go See How He'S Doing.

681
00:29:06,700 --> 00:29:07,300
No.

682
00:29:07,800 --> 00:29:08,500
I Will.

683
00:29:17,000 --> 00:29:18,565
I'M Not Saying
You'Re Overreacting Per Se,

684
00:29:18,600 --> 00:29:20,950
Just Having A Reaction That Is Above
And Beyond What Is Appropriate.

685
00:29:20,985 --> 00:29:23,300
I Have Been Killing Myself Trying
To Make Upfor What Happened In Hudson.

686
00:29:23,335 --> 00:29:24,665
Which Is Not An Overreaction,
I Might Add.

687
00:29:24,700 --> 00:29:27,700
And Then I Find Out That The Two Of You
Are Making Out At Theme Parties?

688
00:29:27,735 --> 00:29:31,200
Oh, It Was Hardly Making Out,
And There Is An Explanation.

689
00:29:31,235 --> 00:29:32,200
Hey, Guys.
I'M Back, And I...

690
00:29:32,235 --> 00:29:33,400
Brought... Blair.

691
00:29:33,900 --> 00:29:34,600
Hey.

692
00:29:35,800 --> 00:29:36,500
Wow.

693
00:29:36,900 --> 00:29:37,800
Weird Vibe.

694
00:29:39,000 --> 00:29:39,900
Okay.

695
00:29:40,600 --> 00:29:41,500
Where'S Dan?

696
00:29:43,100 --> 00:29:44,300
There'S No Chance
We'Re Related, Right?

697
00:29:44,335 --> 00:29:45,300
Oh, Look At Eric'S Roots.

698
00:29:45,335 --> 00:29:45,865
What Do You Mean?

699
00:29:45,900 --> 00:29:47,100
What'S Wrong With My Roots?

700
00:29:47,135 --> 00:29:48,300
They'Re Kind Of Rufus-Like.

701
00:29:48,400 --> 00:29:49,065
Hey.

702
00:29:49,100 --> 00:29:50,700
Serena And Blair.

703
00:29:50,735 --> 00:29:51,500
Blair?

704
00:29:51,900 --> 00:29:53,065
Yeah, It'S Me.

705
00:29:53,100 --> 00:29:53,765
Explanation To Follow,

706
00:29:53,800 --> 00:29:56,100
But First,
What'S Going On With Our Parents?

707
00:29:56,135 --> 00:29:57,617
Oh, Uh, Our Dad Dated Your Mom.

708
00:29:57,652 --> 00:29:59,100
Yeah, We'Re Not Related, Though.

709
00:29:59,135 --> 00:29:59,565
What?

710
00:29:59,600 --> 00:30:00,700
Ignore My Roots.

711
00:30:01,400 --> 00:30:03,165
Wait.
Wait. What?

712
00:30:03,200 --> 00:30:04,800
You Know What'S Really Weird?

713
00:30:05,000 --> 00:30:08,000
There'S A Garage Door
In The Middle Of Your Room.

714
00:30:08,800 --> 00:30:09,500
Oh.

715
00:30:09,600 --> 00:30:11,000
Is That Cedric?

716
00:30:11,400 --> 00:30:12,600
Wow. This Day Just Got A Lot Worse.

717
00:30:12,635 --> 00:30:13,065
Hold On.

718
00:30:13,100 --> 00:30:14,765
How Serious Were They-Our Parents?

719
00:30:14,800 --> 00:30:17,900
Uh, I Think It'S Safe To Say
That They Have Had Sex.

720
00:30:17,935 --> 00:30:18,600
Oh.

721
00:30:18,800 --> 00:30:19,465
No, No, No.

722
00:30:19,500 --> 00:30:20,365
No, I'M Gonna Faint.

723
00:30:20,400 --> 00:30:22,265
To Repeat, We Are Not Related.

724
00:30:22,300 --> 00:30:24,300
She Was A Groupie,
And He Was Almost Famous.

725
00:30:24,335 --> 00:30:26,565
Suddenly, My Family Seems So Sane.

726
00:30:26,600 --> 00:30:28,500
This Is Too Much To Handle
On An Empty Stomach.

727
00:30:28,535 --> 00:30:30,400
Well, We'Re Not
Going Back Out There, So...

728
00:30:30,435 --> 00:30:32,500
Well, Can We
Leave Here Then, Please?

729
00:30:32,535 --> 00:30:33,165
Escape.

730
00:30:33,200 --> 00:30:34,800
I Don'T Know.
Maybe Eat?

731
00:30:36,100 --> 00:30:37,600
Well, That'S Why
They Call It A Fire Escape.

732
00:30:37,635 --> 00:30:39,065
I Think We'Re
Splitting Hairs Here, Rufus.

733
00:30:39,100 --> 00:30:41,800
An Emotional Affair
Is Just As Bad As A-As A Physical One.

734
00:30:41,835 --> 00:30:43,265
Oh, Please, Nobody'S Buying That.

735
00:30:43,300 --> 00:30:45,700
Emotional Affairs Are Necessary
To Keep A Marriage Alive.

736
00:30:45,735 --> 00:30:47,200
And How Many Times
Have You Been Divorced?

737
00:30:47,235 --> 00:30:48,900
Alison, This Is Not About Lily.

738
00:30:49,300 --> 00:30:50,100
This Is About You And Me.

739
00:30:50,135 --> 00:30:51,065
Exactly,

740
00:30:51,100 --> 00:30:53,400
And If We'Re Gonna Have Any Chance,
Then She Can'T Be Here.

741
00:30:53,435 --> 00:30:54,600
What, For Thanksgiving?

742
00:30:55,300 --> 00:30:56,100
Or Ever?

743
00:30:58,300 --> 00:30:59,700
Oh, You Can'T Be Serious.

744
00:30:59,735 --> 00:31:00,600
I Am.

745
00:31:01,500 --> 00:31:04,000
Look, I Have Made Mistakes,
And I Know That,

746
00:31:04,700 --> 00:31:07,500
But If She'S In Your Life,
You'Re Never Gonna Get Over Her.

747
00:31:07,535 --> 00:31:08,065
Alison.

748
00:31:08,100 --> 00:31:09,465
This Is It, Rufus, Okay?

749
00:31:09,500 --> 00:31:12,500
If You Wanna Make This Work,
Then You Have To Make A Choice.

750
00:31:22,700 --> 00:31:26,700
Mom, Is Such A Hypocrite, And All These Years,
She'S Been Riding Me About My Behavior.

751
00:31:26,735 --> 00:31:28,265
And Here She'S Just
Mad At You For Being Her.

752
00:31:28,300 --> 00:31:32,100
And All This Time, My Dad Has Been Giving Me
This Advice Based On This Girl He Dated.

753
00:31:32,135 --> 00:31:33,900
This Girl-"A Lot Like Serena.

754
00:31:33,935 --> 00:31:34,565
It'S Her Mom.

755
00:31:34,600 --> 00:31:36,865
When You Think About It, It Makes Total
Sense That Your Mom Was A Groupie.

756
00:31:36,900 --> 00:31:40,100
I Mean, Only A Woman That Had Completely
Satisfied Her Sexual Appetite In Her Youth

757
00:31:40,135 --> 00:31:42,065
Would Ever Marry Your Stepdads.

758
00:31:42,100 --> 00:31:43,700
- Blair, Can We Not Talk About Mom'S Appetite?
- Yeah.

759
00:31:43,735 --> 00:31:45,100
Or Who- Or Who Satisfied It.

760
00:31:45,135 --> 00:31:45,700
It'S Just...

761
00:31:45,735 --> 00:31:46,417
So...

762
00:31:46,452 --> 00:31:47,376
Gross.

763
00:31:47,411 --> 00:31:48,300
Yeah.

764
00:31:49,900 --> 00:31:50,965
Hi.

765
00:31:51,000 --> 00:31:52,100
Hey, Mom.

766
00:31:52,400 --> 00:31:53,500
Is Everything Okay?

767
00:31:54,800 --> 00:31:56,000
Yeah.

768
00:31:57,100 --> 00:31:58,100
Do You-Do You Wanna Go Home?

769
00:31:58,135 --> 00:31:59,267
We Could Call A Car.

770
00:31:59,302 --> 00:32:00,400
Oh, No, Not Yet.

771
00:32:00,500 --> 00:32:02,300
Um, I Need Fries.

772
00:32:02,335 --> 00:32:03,065
Excuse Me.

773
00:32:03,100 --> 00:32:04,400
Could I Get Some French Fries?

774
00:32:04,435 --> 00:32:06,067
And Just Keep 'Em Coming.

775
00:32:06,102 --> 00:32:07,700
Sure. Coming Right Up.

776
00:32:09,300 --> 00:32:12,100
Uh, We Should- Jenny And I Should
Probably Head Back To The Loft.

777
00:32:13,700 --> 00:32:15,100
I'M Gonna Go, Too.

778
00:32:15,135 --> 00:32:16,500
Leave You Guys Alone.

779
00:32:20,300 --> 00:32:21,800
S.

780
00:32:22,300 --> 00:32:25,200
Thank You For Today.

781
00:32:25,900 --> 00:32:27,265
The Sandwich Was Delicious.

782
00:32:27,300 --> 00:32:29,500
I'M Calling Dr. Sherman Tomorrow.

783
00:32:31,900 --> 00:32:33,700
- Bye.
- Bye.

784
00:32:40,100 --> 00:32:41,865
Is That Really Necessary, Mom?

785
00:32:41,900 --> 00:32:46,400
From What I Hear, You Have Been
In Places Far Dirtier Than This.

786
00:32:47,000 --> 00:32:48,300
Well...

787
00:32:48,800 --> 00:32:49,700
Please.

788
00:32:51,800 --> 00:32:57,600
Try Spending Nine Hours With
Jane'S Addiction On The Ohio Turnpike.

789
00:32:57,635 --> 00:32:59,700
Then We'Ll Talk About Dirty.

790
00:33:01,200 --> 00:33:02,300
Okay.

791
00:33:05,200 --> 00:33:06,800
See You Later, Waldorf.

792
00:33:10,900 --> 00:33:13,300
So, Uh, So Today Was Not Boring.

793
00:33:13,335 --> 00:33:14,500
No.

794
00:33:15,000 --> 00:33:17,500
I Never Should Have Asked Mom To Come Home,

795
00:33:18,300 --> 00:33:20,300
But I Didn'T See This Coming.

796
00:33:20,335 --> 00:33:21,165
Who Could'Ve?

797
00:33:21,200 --> 00:33:22,600
Don'T Worry About It.

798
00:33:23,100 --> 00:33:25,700
It'S So Weird To Think That
Our Parents Had Lives Before Us, You Know?

799
00:33:25,735 --> 00:33:29,000
I Know, Or That They Had Lives
Before Each Other, Huh?

800
00:33:30,300 --> 00:33:32,400
Lily Seemed Pretty Upset.

801
00:33:32,900 --> 00:33:35,200
I Wonder What Happened
While We Were Gone.

802
00:33:35,300 --> 00:33:38,900
Uh, I-I Don'T Know, But It Looks Like
We'Re About To Find Out.

803
00:33:38,935 --> 00:33:39,465
Hey!

804
00:33:39,500 --> 00:33:41,900
Who'S In The Mood For A Little
Humphrey Family Scrimmage?

805
00:33:41,935 --> 00:33:42,365
What'Ll It Be?

806
00:33:42,400 --> 00:33:43,450
Kids Against The Parents?

807
00:33:43,485 --> 00:33:44,465
Boys Against The Girls?

808
00:33:44,500 --> 00:33:46,600
Oh, Definitely Girls Against The Boys
Because Last Year,

809
00:33:46,635 --> 00:33:48,465
I Got Burned
By Dan'S Weak Forward Pass.

810
00:33:48,500 --> 00:33:51,900
Hey, Hey, I Was Nursing
A Rotator Cuff Injury From Aught-5.

811
00:33:52,700 --> 00:33:53,265
Come On, Mom.

812
00:33:53,300 --> 00:33:54,500
Let'S Go Work Out Our Plays.

813
00:33:54,535 --> 00:33:55,400
Yep.

814
00:33:58,200 --> 00:34:01,265
So, Uh, Dad, Not That I'M-
Not That I'M Mad, Exactly,

815
00:34:01,300 --> 00:34:05,600
But Not Telling Me About
Serena'S Mom Was Extremely Uncool.

816
00:34:05,635 --> 00:34:07,500
I Should'Ve Said Something, I Know.

817
00:34:08,000 --> 00:34:08,865
And I'M Sorry.

818
00:34:08,900 --> 00:34:09,865
Given The Ick Factor Alone,

819
00:34:09,900 --> 00:34:13,400
I Would Say That You Set My Progress Back
By At Least Several Months.

820
00:34:13,435 --> 00:34:14,600
Oh, Come On.

821
00:34:14,700 --> 00:34:16,100
You'Re A Humphrey Man.

822
00:34:16,400 --> 00:34:18,500
No Daughter Of Lily'S Could Ever Resist.

823
00:34:19,500 --> 00:34:21,200
How'D You Leave It Back There With Her?

824
00:34:22,300 --> 00:34:25,800
Well, I Wouldn'T Be Expecting Lil
Over For Dinner Anytime Soon.

825
00:34:25,835 --> 00:34:29,100
Your Mom And I Need To
Focus On The Future, Not The Past.

826
00:34:29,300 --> 00:34:32,200
That'S A Lot Easier For
All Of Us Without Her Around.

827
00:34:36,500 --> 00:34:38,000
Well...

828
00:34:38,100 --> 00:34:40,400
Well, Let'S Play
With The Old Pigskin Then.

829
00:34:50,700 --> 00:34:52,000
Mom.

830
00:34:53,400 --> 00:34:54,750
Here You Are.

831
00:34:54,785 --> 00:34:56,065
And Here You Are.

832
00:34:56,100 --> 00:34:58,100
You Had Me Worried Sick.

833
00:34:58,700 --> 00:35:00,100
Blair, Uh...

834
00:35:00,800 --> 00:35:05,200
I Know I-I Shouldn'T Have Lied
To You About Your Father.

835
00:35:05,235 --> 00:35:07,300
That Never Stopped You Before.

836
00:35:07,335 --> 00:35:08,600
True.

837
00:35:08,900 --> 00:35:10,100
But...

838
00:35:10,500 --> 00:35:12,700
The Real Truth...

839
00:35:13,800 --> 00:35:18,900
Divorce Papers From Your Father,
And I'M Supposed To Sign Them.

840
00:35:19,000 --> 00:35:20,200
I Haven'T Yet.

841
00:35:20,235 --> 00:35:21,400
Mom...

842
00:35:23,600 --> 00:35:25,500
He'S Living In Europe...

843
00:35:26,300 --> 00:35:28,000
With A Man.

844
00:35:29,800 --> 00:35:32,665
You Can'T Be All That Surprised
That He Wants A Divorce.

845
00:35:32,700 --> 00:35:39,400
I'M Not, But What I- What I Am Surprised
About Is How It Makes Me Feel.

846
00:35:41,500 --> 00:35:44,700
He Was My Husband, After All.

847
00:35:46,200 --> 00:35:48,400
My Harold...

848
00:35:48,800 --> 00:35:51,100
For Almost 20 Years.

849
00:35:53,500 --> 00:35:56,000
I Couldn'T Face Him...

850
00:35:57,000 --> 00:35:57,665
During The Holidays.

851
00:35:57,700 --> 00:36:00,200
It Was Always Our Happiest Time.

852
00:36:00,600 --> 00:36:02,700
Why Didn'T You Just Tell Me That?

853
00:36:02,800 --> 00:36:04,950
And Let You Choose
Between The Two Of Us?

854
00:36:04,985 --> 00:36:07,492
I Wonder Who Would'Ve Won That Battle.

855
00:36:07,527 --> 00:36:10,000
Yeah, I Would Have Been Entirely Alone.

856
00:36:10,700 --> 00:36:13,100
Well, Uh, I Was Anyway.

857
00:36:33,600 --> 00:36:35,400
It'S Still Thanksgiving.

858
00:36:35,600 --> 00:36:37,000
Yeah.

859
00:36:38,100 --> 00:36:39,600
What Do You Want To Do?

860
00:36:50,500 --> 00:36:51,465
Hey.

861
00:36:51,500 --> 00:36:53,200
Oh, You'Re Still Here.

862
00:36:53,300 --> 00:36:55,365
I Guess I Must Have Fallen Back Asleep.

863
00:36:55,400 --> 00:36:59,400
Yeah, You Were, Uh, You Were Pretty Out
Of It When I First Came In.

864
00:36:59,900 --> 00:37:01,500
Where'S Your Mom?

865
00:37:01,800 --> 00:37:03,400
She'S Getting Coffee.

866
00:37:05,800 --> 00:37:07,600
How'S Your Mom?

867
00:37:08,600 --> 00:37:10,300
She'S Gonna Be All Right.

868
00:37:11,300 --> 00:37:13,000
We All Are.

869
00:37:16,500 --> 00:37:17,700
So...

870
00:37:18,700 --> 00:37:20,800
Vicodin And Whiskey, Huh?

871
00:37:21,800 --> 00:37:24,000
I Guess I Forgot I Took That Medicine
When I Took That Drink.

872
00:37:24,035 --> 00:37:26,200
Dad, We'Re Not Doing This Anymore.

873
00:37:26,600 --> 00:37:28,400
Okay? We'Re Just Not.

874
00:37:31,900 --> 00:37:33,700
I Know It Wasn'T An Accident.

875
00:37:33,735 --> 00:37:34,465
Of Course It Was.

876
00:37:34,500 --> 00:37:36,800
And When I Found You,
I Thought You Were Dead.

877
00:37:40,800 --> 00:37:42,500
I'M Sorry.

878
00:37:43,800 --> 00:37:45,400
I Just Didn'T...

879
00:37:45,800 --> 00:37:47,700
I Couldn'T- Yes, You Can.

880
00:37:47,800 --> 00:37:49,900
Dad, You Have To, Please.

881
00:37:50,900 --> 00:37:53,600
I Know It Might Not
Always Feel That Way, But...

882
00:37:56,700 --> 00:37:58,300
We Need You.

883
00:38:00,400 --> 00:38:02,000
Dad, We Need You.

884
00:38:12,200 --> 00:38:13,600
Here You Go, Nate.

885
00:38:13,900 --> 00:38:15,200
Ah, Thank You, Mr. Waldorf.

886
00:38:15,235 --> 00:38:16,465
My Dad Will Appreciate This.

887
00:38:16,500 --> 00:38:17,400
- It'S A Pleasure.
- Keep Out The Gravy.

888
00:38:17,435 --> 00:38:18,465
He'S Got High Cholesterol.

889
00:38:18,500 --> 00:38:20,800
- Anne, It'S Thanksgiving.
- Mom, Seriously.

890
00:38:21,100 --> 00:38:23,100
- Give The Man Some Gravy.
- It'S Okay.

891
00:38:23,200 --> 00:38:24,000
- Happy Thanksgiving.
- Happy Thanksgiving.

892
00:38:24,100 --> 00:38:26,900
Yeah, You, Too, Man. All Right.
See You Soon.

893
00:38:29,200 --> 00:38:30,300
Good Night, Sweetheart.

894
00:38:30,335 --> 00:38:31,500
Good Night.

895
00:38:34,600 --> 00:38:36,200
- Hello. Happy Thanksgiving.
- Hey.

896
00:38:37,400 --> 00:38:38,200
Hi.

897
00:38:40,700 --> 00:38:42,300
- Happy Thanksgiving, Blair.
- Hi.

898
00:38:42,900 --> 00:38:43,900
I Am Looking For My Daughter.

899
00:38:43,935 --> 00:38:45,100
Where Is My Little Girl?

900
00:38:48,200 --> 00:38:48,900
Hi.

901
00:38:51,600 --> 00:38:52,600
Too Much Turkey?

902
00:39:21,400 --> 00:39:22,400
Bye, Blair.

903
00:39:24,200 --> 00:39:25,400
Happy Thanksgiving.

904
00:39:25,600 --> 00:39:27,800
This Time, I Went For The Ginger Tea.

905
00:39:27,835 --> 00:39:28,600
Good.

906
00:39:31,800 --> 00:39:32,700
Hello.

907
00:39:33,400 --> 00:39:34,300
Where Were You?

908
00:39:36,100 --> 00:39:37,000
Exquisite.

909
00:39:37,035 --> 00:39:37,900
Just Say It.

910
00:39:38,200 --> 00:39:39,400
Give Me My Shoe.

911
00:40:00,200 --> 00:40:01,500
Hey, Dan, Will You Pass The Mashed?

912
00:40:02,500 --> 00:40:03,400
It'S Over...

913
00:40:03,500 --> 00:40:04,800
What? Oh, Yeah, Here.
I'M Sorry.

914
00:40:04,835 --> 00:40:05,465
Come On, Son.

915
00:40:05,500 --> 00:40:06,565
You'Re Asleep At The Wheel.

916
00:40:06,600 --> 00:40:08,700
The Humphrey Family Thanksgiving Dinner'S
A Well-Oiled Machine.

917
00:40:08,735 --> 00:40:10,300
Were You Still Thinking About
Your Dream Girl?

918
00:40:10,800 --> 00:40:11,400
What?

919
00:40:11,500 --> 00:40:12,300
No.

920
00:40:12,700 --> 00:40:13,365
No, No.

921
00:40:13,400 --> 00:40:14,900
I'M Thinking About, Um,

922
00:40:15,800 --> 00:40:17,165
Your Stuffing, Mom,

923
00:40:17,200 --> 00:40:18,550
- Which Looks Delicious.
- Yeah.

924
00:40:18,585 --> 00:40:19,900
- Your Stuffing.
- Uh-Huh. Yeah.

925
00:40:19,935 --> 00:40:20,565
Well, Keep Dreaming.

926
00:40:20,600 --> 00:40:22,200
You Know, Maybe One Day
She'Ll Actually Know Your Name.

927
00:40:22,235 --> 00:40:23,000
Yeah, Maybe,

928
00:40:23,200 --> 00:40:25,300
And Then I'Ll Have Something
To Be Thankful For.

929
00:40:25,335 --> 00:40:26,100
Oh, Shut Up.

930
00:40:26,135 --> 00:40:26,900
Really.

931
00:40:27,200 --> 00:40:28,000
What'S That All About?

Kikavu ?

Au total, 118 membres ont visionné cet épisode ! Ci-dessous les derniers à l'avoir vu...

Mathry02 
13.08.2019 vers 17h

noemie3 
01.06.2019 vers 23h

Vanou0517 
20.05.2019 vers 14h

Blair16 
02.05.2019 vers 19h

laurora34 
22.11.2018 vers 14h

david2206 
20.10.2018 vers 16h

Vu sur BetaSeries

Derniers commentaires

Avant de poster un commentaire, clique ici pour t'identifier.

Sois le premier à poster un commentaire sur cet épisode !

Contributeurs

Merci aux 3 rédacteurs qui ont contribué à la rédaction de cette fiche épisode

Ne manque pas...

HypnoPlume 2019: Participez!
On vous attend! | Teaser YouTube

Activité récente

[Jeu] Le Survivor
Hier à 19:02

[Jeu] Synonyme
Hier à 15:08

Saison 5
14.10.2019

Saison 3
02.10.2019

Aide-nous !
02.10.2019

Photos Promo
02.10.2019

Sondage
02.10.2019

2019
01.10.2019

Actualités
Blake Lively aurait accouché !

Blake Lively aurait accouché !
C'est en toute discrétion que le 3ème enfant de Blake Lively et Ryan Reynolds serait né ! Les 2...

Photo du mois : Halloween

Photo du mois : Halloween
Il était grand temps de changer la photo du mois ! Le thème de ce mois d'octobre est : Halloween !...

Calendrier d'octobre

Calendrier d'octobre
Le calendrier débarque dans l'Upper East Side ! Bon mois d'octobre à tous !  >Voir le calendrier en...

Sondage

Sondage
Deux actrices de la série sont aussi chanteuses...Quel style préférez-vous ? A vous de départager...

Jessica de sortie

Jessica de sortie
Jessica Szohr était de sortie le 25 septembre dernier à l'occasion d'un évènement organisé par la...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

Sondage

Deux actrices de la série sont aussi chanteuses...Quel style préférez-vous ?

Total : 16 votes
Tous les sondages

Téléchargement
HypnoRooms

Flora12, Avant-hier à 15:24

Nouveau sondage sur le quartier Sanctuary, venez nombreux !

cinto, Avant-hier à 18:49

Un nouveau titre pour Ma sorcière bien aimée? N'hésites pas à voir le sondage , à voter et à commenter. Merci pour votre passage.

cinto, Avant-hier à 18:51

Vous voulez poser une question à Henry? RDV au sondage chez The Tudors et Régalez-vous à commenter. Merci à tous.

CastleBeck, Avant-hier à 22:21

Un nouveau concours d'écriture vous attend sur le quartier Castle. Merci

juju93, Hier à 22:14

3ème catégorie des L d'or de The L Word : le personnage masculin (oui masculin vous avez bien lu) qui aurait mérité d'être + approfondi.

Viens chatter !

Change tes préférences pour afficher la barre HypnoChat sur les pages du site