425 fans | Vote

#113 : N & C : dans de beaux draps



Serena est vue entrain d'acheter un test de grossesse, et cette info arrive sur le site de Gossip Girl avant que les faits ne soient vérifiés.

**Accès aux captures**





Popularité


3.88 - 8 votes

Titre VO
A Thin Line Between Chuck and Nate

Titre VF
N & C : dans de beaux draps

Première diffusion
09.01.2008

Première diffusion en France
01.11.2008

Vidéos

Promo

Promo

  

Extrait #1 - Blair/Serena (VO)

Extrait #1 - Blair/Serena (VO)

  

Extrait #2 - Blair/Chuck (VO)

Extrait #2 - Blair/Chuck (VO)

  

Photos promo

Serena

Serena

Serena

Serena

Serena Van Der Woodsen

Serena Van Der Woodsen

Blair - Leighton Meester

Blair - Leighton Meester

Serena achète un test de grossesse

Serena achète un test de grossesse

Serena et Eric se promènent

Serena et Eric se promènent

Serena et son frère Eric

Serena et son frère Eric

Serena - Blake Lively

Serena - Blake Lively

Serena est contente du cadeau de Dan

Serena est contente du cadeau de Dan

Serena et Dan

Serena et Dan

Serena et Dan pique niquent

Serena et Dan pique niquent

Serena en tête à tête avec Dan

Serena en tête à tête avec Dan

Plus de détails

Scénario : Felicia D. Henderson

Réalisation : Norman Buckley

L'épisode débute par Serena, qui achère un test de grossesse dans une pharmacie... Mais pas de chance, une taupe de Gossip Girl est là, et n'hésite pas à relayer l'info sur le blog !

Dan apprend l'info sur le blog, en même temps que son père et Jenny. Rufus est un peu (beaucoup) paniqué, mais il dit surtout à Dan d'en parler avec Serena.

Serena attend Dan devant l'entrée de l'école. Dan la retrouve rapidement et lui balance tout un tas de chose comme quoi il l'aime, même si elle est enceinte, qu'il sera là pour elle... Serena l'interrompt, elle n'est pas enceinte. Dan doit quand même avouer qu'il est soulagé.

Serena rejoint donc Blair sur les marches du Met et lui donne le test de grossesse, la suppliant de le faire. Serena insiste plusieurs fois mais Blair ne semble pas décidée.

Dan organise un rendez-vous avec Serena, où il espère pouvoir lui dire qu'il l'aime sans la pression de la grossesse seulement Serena est ailleurs. Il lui demande de lui parler. Serena lui annonce alors qu'elle pense que Blair pourrait être enceinte de Chuck. Jenny, non loin de là, a tout entendu.

En désespoir de cause, Serena va voir Chuck pour essayer de la raisonner au sujet du test. Chuck lui dit alors qu'ils se sont protégés, et qu'elle aurait plutôt du voir avec Nate. Serena semble déçue de ne pas être au courant.

Chuck confronte ensuite Blair au sujet de sa prétendue grossesse mais Blair lui dit que c'est réglé, elle n'est pas enceinte et qu'elle va donc pouvoir reprendre sa vie avec Nate sans l'avoir dans les pattes. Chuck, blessé, envoie l'info à Gossip Girl comme quoi c'est Blair qui a fait le test et qu'elle ne sait pas qui est le père puisqu'elle a couché avec deux hommes en une semaine.

Nate reçoit l'info... Il n'y croit pas et dit que Blair va être furieuse ! Jenny l'entend et ne peut s'empêcher de lui dire la vérité au sujet de Chuck, d'autant plus que Blair a été excécrable avec elle. 

Nate va confronter Chuck, il ne veut plus jamais entendre parler de son soi-disant meilleur ami. Blair attend Nate chez lui dans l'espoir de pouvoir lui donner des explications mais Nate ne veut rien savoir, tout est finit.

Le lendemain, Blair est de retour au lycée mais les filles de Constance lui tournent le dos. Blair est détrônée. Elle va donc voir Chuck, il ne lui reste finalement plus que lui, mais Chuck se détourne d'elle avec des paroles très dures. Sous le choc, Blair rentre chez elle et supplie sa mère d'acccepter de l'envoyer en France chez son père pour le semestre. Devant le désarroi de sa fille, Eleanor accepte.

Entre temps, Serena et Blair se sont disputées, parce que Blair pense que Serena a trop parlé au sujet de sa liaison avec Chuck. Serena doute donc de Dan, puisqu'il est la seule personnne mis à part elle à être au courant. Dan lui dit qu'il ne l'aurait pas trahit parce qu'il l'aime mais Serena est incapable de lui répondre en retour.

Elle va chercher conseil auprès de son frère. Celui-ci lui dit qu'ils n'ont pas apprit à être en confiance à cause des nombreuses relations de leur mère mais que Dan est différent. Serena se rend donc chez lui et lui demande les raisons de son amour pour elle. Dan lui cite tout un tas de choses et notamment le fait qu'elle soit capable d'être avec quelqu'un comme lui, et d'être la meilleure amie de Blair Waldorf en toute circonstance. Serena lui dit dit donc qu'elle l'aime aussi, mais qu'elle doit y aller.

Elle rattrape Blair sur le sol de l'aéroport et la supplie de rester, elle est prête à affronter ce scandale avec elle. 

EPISODE 1x13

 

 

______________________________

 

 

[Dans une pharmacie]

 

Gossip Girl (Une fille prenant en flag’ Serena achetant des tests de grossesse): Comment transformer une rumeur en vrai scandale ? Je peux vous donner la recette si ça vous intéresse. N’importe qui peut commettre une petite indiscrétion qui alimentera le buzz du jour. Mais pour qu’une rumeur donne naissance à un vrai scandale, il faut simplement avoir la chance de tomber sur la bonne personne au mauvais endroit. Prenez d’un côté la reine du lycée sur son pied d’estale, de l’autre une foule de gens impatients de la voir tomber et vous n’avez plus qu’à leur service un motif sur un plateau.

 

[Dans les rues de New-York City]

 

Une fille (1) (heurtant quelqu’un à la vue du message de Gossip Girl) : Oh pardon !

 

Une fille (2) (retrouvant une amie après avoir vu le message de Gossip Girl) : T’as vu ou pas ?

 

Une fille (3) (à la vue du message de Gossip Girl) : Oh, c’est pas possible !

 

[Dans la chambre de Jenny]

 

Jenny : Dan !

Dan : Quoi ? Quoi ? Quoi ? Quoi ? Ca va ?

Jenny : Nan ! (fermant son ordinateur portable en voyant son père arriver) Oui, ça va. Je testais juste mon hurlement pour savoir s’il était efficace.

Dan : Papa, avec ta permission, je voudrais bien la tuer s’il-te-plaît.

Rufus (essayant d’ouvrir l’ordinateur portable de Jenny) : Qu’est-ce-que tu caches ?

Jenny : Rien, papa. Arrête, tu violes mon intimité.

Dan (essayant à son tour): Dans un loft, il n’y a pas d’intimité.

Jenny : Nan, arrête. (Dan et Rufus éloignant Jenny de son ordinateur) Les mecs ! Oh, Dan je t’assure que tu vas le regretter.

Dan (lisant l’article de Gossip Girl) : « S. est-elle enceinte ? »

Rufus : Jenny, tu veux bien nous laisser ?

 

[Dans les rues de New-York City]

 

Eric (recevant un message de Gossip Girl) : T’es sûre que tu n’as rien à me dire ?

Serena : Ca se voit tant que ça ? Et oui, allez, j’avoue je ne suis pas fan de ta couleur de cheveux.

Eric : C’est pas drôle, regarde ça ! (lui tendant son portable)

 

[Dans la chambre de Jenny]

 

Dan : Bon, s’il-te-plaît, dis-moi un truc, n’importe quoi mais pas ça. Ton silence réprobateur me fout vraiment les jetons.

Rufus : Ta mère et moi, on a toujours sût que tu avais un petit quelque chose en plus. Tu as toujours été brillant et doué pour pleins de trucs. Quand t’étais petit on s’est fait la promesse de t’offrir le meilleur avenir possible. Et devenir père avant ta majorité ça cadre pas avec le reste.

Dan : Papa, ça faisait pas partie du projet non plus, loin de là tu peux me croire. Mais quel que soit la décision de Serena, je veux… enfin, je me dois d’être là pour elle. Je l’aime.

Rufus : Dan !

Dan : Vraiment. Je l’aime, qu’elle soit enceinte ou pas enceinte je l’aime.

Rufus : Avant toute chose, il faut que tu lui parles. Si ça se trouve, elle n’est pas enceinte.

Dan : T’as entendu ce que je t’ai dit ?

Rufus : Oui, j’ai entendu et j’espère que toi aussi.

 

[Dans la cour de Constance]

 

Une fille (4) (discutant avec une amie après avoir vu le message de Gossip Girl): Elle est enceinte de qui ?

Une fille (5) (voyant le message de Gossip Girl) : Ah, mais c’est dégoutant !

Un mec (1) : Salut maman !

Serena : Oui, je suis enceinte et c’est toi le père ! (interpellant Dan) Hey, ça fait une heure que je t’appelle toutes les 2 secondes !

Dan : Ah oui, j’ai oublié mon portable. J’avais la tête un peu ailleurs.

Serena : Ecoute, je suis vraiment désolée.

Dan : Nan, nan, attends. C’est moi qui suis désolé que tu n’aies pas pu m’en parler avant, mais quoi que tu décides je veux que tu saches que je serais là pour toi parce que je t’aime.

Serena : Je suis pas enceinte, donc te sens pas obligé de me dire tout ça. Parce que je te connais, je sais que t’aurais fait ce qu’il faut mais… Merci en tout cas, c’est très gentil.

Dan : Oui, oui, oui. C’est normal, oui.

Serena : Merci.

Dan : C’est plutôt une bonne nouvelle que tu ne sois pas enceinte, une super nouvelle même. Mon père risque de faire sauter les bouchons de champagne.

Serena : Ton père ? Bon, en fait j’ai plus trop le temps-là, il faut que j’aille rejoindre B….

Dan : Ah oui !

Serena : Elle m’attend sur les marches du lycée.

Dan : Nan, nan, vas-y. Vas-y, je peux attendre. Contrairement à B. qui elle t’attend déjà sur les marches.

Serena : C’est ça. Oui, okay. On se voit plus tard !

Dan : Ciao.

 

[Sur les marches de Constance]

 

Isabel : Il t’a raconté n’importe quoi !

Kati : Moi je le crois.

Jenny : Salut !

Isabel : Jenny, salut !

Blair : T’es en retard.

Jenny : Ouais, il fallait que je rende des bouquins à la bibliothèque, désolée.

Blair : Tu veux bien me rendre un service ?

Jenny : Qu’est-ce que tu veux ?

Blair : Vas t’asseoir un peu plus bas.

Jenny : Je crois que j’ai largement eu ma dose de bizutage, tu crois pas B.?

Blair : Alors, primo : c’est moi qui décide quand le bizutage se termine. Et je te rappelle que seuls mes amis m’appellent B.

Jenny : En fait, il faut que je me sauve. J’ai des trucs à faire avant les cours.

Isabel : Jenny !

Blair : T’inquiète pas, elle va revenir.

Serena (croisant Jenny) : Salut toi ! (Jenny s’en allant) Salut les filles !

Kati : Hey !

Serena (sentant un malaise): Je suis pas enceinte !

Kati : Ah, cool !

Isabel : Félicitations !

Hazel: On va fêter ça après les cours?

Serena : Oui, si tu veux. B., je peux te parler ?

Blair : Bien sûr. Excusez-moi.

Serena : T’as eu mon texto ?

Blair: Evidemment oui, je l’ai eu mais…

Serena : Donc tu sais que j’ai dit à Dan que j’étais pas enceinte ?

Blair : Oui et je suis très heureuse pour vous deux. Vous avez eu chaud, hein ?

Serena : Tu veux vraiment jouer à ce jeu avec moi ?

Blair : Je vois pas du tout de quoi tu parles.

Serena : Dès qu’il se passe quelque chose que tu ne maitrises pas, tu fais comme si de rien n’était. Tu te conduis comme l’héroïne d’un film qui raconte ta petite vie parfaite, mais la seule personne qui regarde ce film c’est toi. Tu m’as bien dit que tu avais eu du retard ?

Blair : Oui, j’étais super stressée à cause de mon exam de physique.

Serena : Et tu te conduis comme une vraie salope à cause de tes hormones ?

Blair : Peut-être que je suis une vraie salope. T’as jamais pensé à ça ?

Serena (sortant le test de grossesse) : Fais le test.

Blair : T’es folle !

Serena : Fais le test ! Au moins tu sauras si tu es enceinte de Chuck ou pas.

Gossip Girl : C’est quand il prend un tour inattendu que le scandale devient vraiment savoureux !

 

______________________________

 

[Dans la cour de Constance]

 

Nate : J’ai un grand service à te demander.

Blair : Qu’est-ce que tu veux, trésor ?

Nate : Je voudrais que tu m’accompagnes voir mon père en cure de désintox, s’il-te-plaît.

Blair : T’es sûr ?

Nate : Oui, c’est pire pour moi d’y aller tout seul. Je ne suis pas à l’aise là-bas, et puis je ne sais plus quoi lui dire. Il t’adore, et t’as toujours su le faire rire.

Blair : Nathaniel Archibald, tu ne m’as jamais rien demandé. Et là tu me demandes quelque chose de très symbolique. Je sens que cette fois ça va vraiment marcher entre nous.

Nate : C’est bien parti.

 

______________________________

 

[Dans le salon des Humphey]

 

Dan : Au moins maintenant t’es fixée.

Jenny : Qu’est-ce que tu veux dire ? Que j’ai gâché une partie de l’année a essayé d’être copine avec une fille qui peut pas me saquer ?

Dan : Ouais, en gros c’est ça ouais.

Rufus : Alors, est-ce qu’elle, euh…

Dan : Papa, tu ne vas pas être grand-père.

Rufus : C’est cool. C’est très très cool. Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais ! Oh, ouais !

Dan : Et dire que je me croyais soulagé ! Il y a quand même un souci.

Rufus : Quoi ? Vas-y.

Dan : Hum… Je lui ai dit que je l’aimais, et elle croit que je lui ai dit ça parce qu’elle était enceinte.

Rufus : Tu vois, fils, c’est peut-être une bonne chose. Tu devrais prendre un peu de recul et profiter de tes 17 ans. Vous avez le temps, n’allez pas trop vite tous les deux. Bon, je suis en retard. On en reparle plus tard si tu veux.

Jenny (Dan partant dans sa chambre): Je ne t’ai jamais vu baisser les bras aussi vite !

Dan : Commence pas, toi !

Jenny : Arrête de démarrer au quart de tour. Pourquoi tu suivrais ses conseils ? Il est vieux et tout seul.

Dan : Quoi ?

Jenny : Redis-le à Serena. Maintenant qu’il n’y a plus de grossesse dans l’air, fais-lui une vraie déclaration. Tu vas me dire que je suis mal placée pour donner des conseils de ce genre…

Dan : Nan, en fait Jenny c’est une super idée.

Jenny : Oh ! Merci ! Qu’est-ce que tu ferais sans moi ?

Dan : Promets-moi qu’un jour je trouverais une solution.

 

______________________________

 

 [Dans la chambre de Blair]

 

Serena : Salut !

Blair : Qu’est-ce que tu fais là ?

Serena : J’étais dans le coin.

Blair : Repasse plus tard. Malgrès tes efforts pour me saper le moral, je passe plutôt une bonne journée. Je veux que ça continue. Devine qui m’a demandé d’aller voir le Capitaine !

Serena : J’en sais rien. Nate ?

Blair : Oui ! On dirait qu’il a enfin besoin de moi et il n’a pas peur de…

Serena : Ecoute B., je comprends que tu n’as pas envie de sortir de ta petite bulle magique mais je ne laisserais pas tomber.

Blair : Et bien je suis désolée si contrairement à d’autres je ne prends pas la pilule depuis que j’ai 15 ans.

Serena : Okay, c’est bon. Je laisse tomber. Avant que tu ne planifies ta vie de rêve avec Nate, je crois que tu…

Blair : Je ne suis pas enceinte, Serena !

 

______________________________

 

[Dans le salon des Humphrey]

 

Dan (voyant Serena touiller ses pâtes) : Qu’est-ce qu’ il y a ? Elles ne sont pas bonnes mes pâtes ?

Serena : Non ! Non, non, non c’est pas ça. C’est les meilleures spaghettis que j’ai jamais mangé.

Dan : Merci, même si je t’ai un peu forcé la main pour que tu le dises.

Jenny : Salut les amoureux !

Serena : Ah, salut Jenny !

Dan : Jenny, dans ta chambre!

Jenny : Je prends juste un verre de jus de fruits.

Dan (à Serena): Excuse-moi ! Sœurette ! Tu veux pas aller boire ton jus d’orange chez Vanessa s’il-te-plaît ?

Jenny : Je retourne dans ma chambre, je ferme la porte, je mets mes écouteurs et j’oublie que vous êtes là.

Dan : Magnifique, merci !

Serena : On en était où ?

Dan : Bon, on va essayer un truc. Tu n’as qu’à me dire ce qui te préoccupes comme ça on le saura tous les deux et ce sera plus facile de se préoccuper de ce qui te préoccupe ensemble.

Serena : J’ai rien compris là.

Dan : Je suis pas sûr d’avoir compris non plus. En fait, ce que je veux c’est que tu me parles.

Serena (Jenny les espionnant): J’ai jamais cru que j’étais enceinte. J’ai acheté ce test de grossesse pour Blair.

Dan : Attends, comment ça ? Elle vient à peine de se remettre avec Nate. Ce qui veut dire que, oh… Alors c’est qui ?

Serena : Chuck.

Dan : Chuck et Blair ! Blair et Chuck ! Pourquoi c’est pas lui qui a acheté le test ?

Serena : Parce que.

Dan : Parce que c’est un enfoiré ?

Serena : Qui n’est pas au courant.

Dan : Comment ça ? Enfin, j’appartiens pas à son fan club mais je pense quand même qu’il est en droit de le savoir.

Serena : Je trouve pas qu’il ait une très bonne influence sur elle, mais je sais pas peut-être qu’il pourrait la convaincre de faire le test ! Han, je me fais du souci pour elle.

Dan : Viens-là ! (prenant Serena dans ses bras)

 

______________________________

 

[A la galerie d’art de Rufus]

 

Rufus : Croyez-moi vous venez de faire une acquisition remarquable. C’est pas un achat que vous regretterez.

Brenda : Vous fermez bientôt ?

Rufus : Non, malheureusement j’ai encore quelques toiles à emballer et encore pas mal de paperasses en retard.

Brenda : En fait, c’était une allusion pour que vous m’invitiez à boire un verre.

Rufus : Oh ! Oh, euh… Je vois. Excusez-moi, j’avais pas compris l’allusion.

Brenda (voyant Bex arriver) : Effectivement vous avez encore du travail. Plus tard peut-être. (lui tendant un papier) Appelez-moi !

Bex : Bonjour Rufus ! Vous vous souvenez de moi ?

Rufus : Bex, c’est ça ? Vous travaillez dans l’art. Oui, vous avez acheté une très belle toile pour Lily Van Der Woodsen.

Bex : Je cherche justement quelque chose pour un nouveau client. Vous avez fait des découvertes intéressantes récemment ?

Rufus : Quelques-unes. Je viens de signer avec un artiste et je trouve qu’il fait de très belles choses.

Bex : Je crois me souvenir que votre femme était à Hutson. C’est encore vrai ?

Rufus : Oui, elle y est toujours et moi je suis là. Ça facilite pas les rapports.

Bex : Vous en êtes où ?

Rufus : J’essaye d’aller de l’avant.

Bex : Demain soir ! C’est trop tôt pour vous ?

Rufus : Et bien, non, non. Ca me semble raisonnable. C’est une bonne idée.

Bex : Okay !

 

______________________________

 

[Dans le salon de la suite de Chuck]

 

Serena : Salut Chuck !

Chuck : Tu peux m’appeler « frangin ».

Serena : J’ai des choses à te dire.

Chuck : A propos de tes nausées matinales ? Je dois avouer que je ne m’attendais pas à une telle négligence de ta part.

Serena : Chuck, il va falloir que je puisse te faire confiance. Je me suis dit qu’au fond de toi il y a peut-être quelqu’un de bon qui se cache, et que ce quelqu’un ne me fera pas regretter d’être venue.

Chuck : T’es là pour B., c’est ça ? Ecoute, j’ai pas l’intention de parler à Nate de ce qui s’est passé avec elle. Je l’ai torturé avec cette idée, je suis passé à autre chose.

Serena : Et bien il va falloir faire marche-arrière. Le test de grossesse n’était pas pour moi, il était pour elle.

Chuck : Quoi ?

Serena : Elle refuse de faire le test, mais si jamais elle est enceinte c’est forcément toi le père.

Chuck : Nan, j’étais couvert.

Serena : Et bien il faut croire que ça n’a pas suffit.

Chuck : Ce qu’il faut surtout croire c’est que ta chère meilleure amie te cache beaucoup de choses.

Serena : Qu’est-ce-que tu essayes de me dire ?

Chuck : Et bien moi j’ai pris mes précautions mais apparemment Nate s’en est abstenu. Elle a couché avec lui juste après moi, donc c’est à sa porte que tu devrais frapper.

 

______________________________

 

[Dans la cuisine des Humphrey]

 

Dan : Bonjour Papa !

Rufus : Il faut que je te parle d’un truc.

Dan : Oh, tu crois pas qu’il est un peu tôt pour faire la morale à un adolescent rebelle ?

Rufus : Ca n’a rien à voir avec tes rapports avec Serena.

Dan : Oh ! Qu’est-ce-qui se passe ?

Rufus : J’ai besoin de savoir ce que ça vous ferait à Jenny et à toi si je sortais ce soir prendre un verre avec une femme.

Dan : Tout ce que je peux te dire c’est qu’il faut que tu changes de chemise si tu veux la revoir une deuxième fois.

Rufus : T’es sûr ?

Dan : Sûr de chez sûr.

Rufus : Merci. Bon, il me manque encore 50% des voix.

Dan : Bonjour !

Jenny : Salut !

Rufus : Voilà notre rayon de soleil !

Jenny : Ben ça ! D’où elle sort cette chemise ?

Rufus : Qu’est-ce-que vous avez contre ma chemise ?

Jenny : Rien tant que tu ne te ballades pas dans la rue avec.

Dan : Ouais, c’est bien pire : il veut la mettre pour un rencard !

Rufus : Pour un verre, si ça te va ?

Jenny : Peu importe, elle est atroce !

Dan : Tu l’as ta réponse.

Jenny : Sa réponse à quoi ?

Dan & Rufus : Nan, nan rien.

 

______________________________

 

[Dans le salon des Waldorf]

 

Serena : Bonjour !

Dorota : Bonjour Mademoiselle Serena !

Serena : Vous avez vu la couleur du ciel aujourd’hui ?

Blair : Quoi ?

Serena : Regarde par la fenêtre ! Tu trouves pas que le ciel est aussi bleu qu’un test de grossesse positif ?

Blair : Dorota, tu veux bien nous laisser s’il-te-plaît ?

Serena : J’en reviens pas que tu m’ait rien dis pour toi et Nate.

Blair : Qu’est-ce qu’il t’a raconté ?

Serena : Rien du tout, je le sais par Chuck. Je suis allée le voir en me disant que peut-être il arriverait à te raisonner lui.

Blair : T’avais pas le droit de faire ça !

Serena : J’essayais juste de t’aider. Je m’en suis pris plein la tronche pour te couvrir, j’ai laissé courir la rumeur sans rien dire une fois de plus. Tout le lycée l’a su, même Dan !

Eleanor : Que ce passe-t-il ?

Serena : Demandez à Blair, elle vous racontera tout ça mieux que moi. Salut !

Eleanor : Tu vas bien ?

Blair : Ça pourrait pas aller mieux.

Eleanor : Serena n’a pas l’air de cet avis. Qu’est-ce qui ne va pas ?

Blair : J’en sais rien ! C’est quand même pas de ma faute si elle a des sauts d’humeur.

Eleanor : Est-ce-que vous vous êtes disputé par rapport au fait que tu fais peut-être une nouvelle rechute ?

Blair : Nan, et c’est pas le cas.

Eleanor : Je t’ai entendu, il y a quelques jours, dans ta salle de bain. Tu avais laissé l’eau couler.

Blair : Je suis stressée en ce moment, et puis toi et Serena vous ne faites rien pour arranger les choses. Pas étonnant que j’ai envie de vomir !

Eleanor : Peut-être qu’il te faudrait juste un peu de repos. Vas voir ton père ! Lyon c’est très beau à cette époque de l’année.

Blair : Peut-être cet été.

Eleanor : Cet été, ça me paraît très bien. Finis ton petit dèj’ !

 

[Dans la salle de bain de Blair / Dans les rues de New-York City]

 

Blair : Je ne suis pas enceinte. Je me donne l’ordre de ne pas être enceinte.

Serena (au téléphone) : Allo !

Blair (au téléphone) : Salut S., c’est B. ! Deux choses : Primo, pff… j’suis désolée pour Dan, la rumeur de Gossip Girl, et pour pas t’avoir parlé de Nate.

Serena (au téléphone) : Okay.

Blair (au téléphone) : Vu ta réaction pour Chuck, j’ai pas osé te dire que j’avais couché avec les deux.

Serena (au téléphone) : Je comprends, oui. J’accepte tes excuses.

Blair (au téléphone) : Quoi, déjà ? Si j’étais toi je ne me serais pas fait de cadeaux.

Serena (au téléphone) : Bah, je pense que t’en a déjà assez bavé.

Blair (au téléphone) : Et deuzio :…

Serena (au téléphone) : Attends, on est déjà à tercio au moins !

Blair (au téléphone) : J’ai fait le test : je ne suis pas enceinte !

Serena (au téléphone) : C’est génial ! C’est génial ! Quel soulagement, je ne me voyais pas en plus acheter un test de paternité !

Blair (au téléphone) : On efface tout ?

Serena (au téléphone) : On efface tout ! Je suis vraiment contente. On se voit au lycée !

 

[Dans la cour de Constance]

 

Blair (passant devant Chuck éteignant sa cigarette) : Oh, ne l’éteint pas pour moi !

Chuck : J’ai pas le choix, la fumée c’est pas du tout recommandée pour les…

Blair : Je ne suis pas enceinte ! Alors adieu Mr Bass, vous n’êtes plus qu’un mauvais souvenir que je vais tenter d’oublier.

Chuck : Tu dis pas ça sérieusement ? (lui caressant le ventre)

Blair : Arrête, ne me touche pas ! Ecoute, si tu avais voulu le dire à Nate, tu l’aurais fait à Monaco. Mais comme tu ne veux pas qu’il devienne ton ennemi, tu t’écrases. Fin de la partie.

Chuck : La partie sera terminée quand je l’aurais décidé.

Blair : Alors j’espère que t’aimes jouer en solitaire.

Chuck (par sms, pour Gossip Girl) : « S. n’est pas enceinte, elle couvre Blair qui a ouvert son lit à deux mec dans la même semaine. »

 

______________________________

 

[Dans Central Park]

 

Dan : Oula, oh, oh ! (rattrapant des feuilles) Je les ai ! (grelottant) Euh… Tu dois avoir froid ?

Serena : Nan, ça va.

Dan : Ca caille à mort ! Tiens, prends la couverture, comme ça tu seras bien au chaud. Tu veux un peu de jus de pomme ? Je me suis dit que ça nous ferait pas de mal de boire un petit jus de pomme. Ca risque d’être un peu gelé…

Serena : Ca va, ça va ! Mais détends-toi, tu me fais ta mitraillette.

Dan : Ouais, je sais. Je suis désolé, je… Oh, je sais pas. En fait, en l’espace de très peu de temps tu as pris une très grande place dans ma vie. J’ai fait plusieurs tentatives, pour essayer de te parler. C’est pas fini d’ailleurs. Euh…

Serena (ses feuilles s’envolant) : Oh, ma dissertation ! Nan, nan ! Nan, nan, nan, nan, nan ! (un homme ramassant ses feuilles) Oh, merci mon sauveur! Je vous aime ! Merci !

Le sauveur de Serena : Oh, je vous en prie. Au revoir !

Dan : On a frôlé la catastrophe.

Serena : Excuse-moi, mais si je ne les avais pas récupérées ça aurait gâché notre pique-nique.

Dan : Ouais.

Serena : Okay, bon. Euh… Qu’est-ce-que tu voulais me dire ?

Dan : Oh, bah je… Euh… Tu m’autorises à lire ton devoir ? J’ai le droit ?

Serena : Bien sûr, oui. Mais on peut déjeuner avant ? Je meurs de faim !

Dan : Oui, déjeunons !

 

______________________________

 

[Dans la cour de Constance / Dans les couloirs de Constance]

 

Kati (à Isabel, recevant un message de Gossip Girl) : Tu vois ce que je vois ?

Isabel : Han ! Jenny, regarde ça !

Nate (par sms, de Gossip Girl): « Il semblerait que la madone du lycée ne soit pas aussi chaste qu’elle le prêtant. Qui est le père B. ? Le père du baby ? Deux mecs dans la même semaine ! Oh, tu ne fais pas les choses à moitié ! Enfin, disons qu’ils ont eu une moitié chacun. »

Une élève de Constance (1) (lisant le sms de Gossip Girl): Oh, mais vous avez vu !

Une élève de Constance (2) : Gossip Girl a lâché une bombe !

Un élève de Constance (1) (voyant Blair arriver, lisant le sms de Gossip Girl): Hey, la voilà !

Un élève de Constance (2) : Quelle salope !

Une élève de Constance (3) : Je peux pas croire qu’elle ait fait ça !

Une élève de Constance (4) : Elle a grossit, non ?

Une élève de Constance (5) : C’est dégueulasse !

Une élève de Constance (6) : Avec ses airs de Sainte ni Touche !

Une élève de Constance (7) : C’est la reine des salopes !

Blair : Vous avez vu Nate ?

Kati : Non.

 

[Dans les couloirs de Constance]

 

Jenny : Je l’ai vu.

Nate : Blair va pêter les plombs. C’est dégueulasse de dire ça.

Jenny : Ouais, t’as raison c’est vrai.

Nate : Jenny, je sais que tu es copine avec Blair, et je me doute bien que tu n’as pas envie de la trahir. Mais si tu sais quelque chose…

Jenny : Ben, B. n’est pas vraiment ma copine.

Nate : Donc ?

Jenny : Donc oui, t’es loin de tout savoir.

 

[Devant Constance]

 

Chuck (avec un ami) : Je ne sais pas, ça va dépendre de notre emploi du…

Nate (attrapant Chuck par le cou): Est-ce-que t’as couché avec elle ? (Chuck ne répondant rien) Espèce de salop, je vais te tuer !

Chuck : Est-ce qu’on peut en parler sans que tu m’étrangles ?

Nate : Qu’est-ce que t’as fait ? T’as pris ce que tu voulais, comme avec les autres filles ?

Chuck : Oui, Nathaniel ! J’ai pris tout ce que B. voulait te donner et que tu n’as jamais accepté !

Nate : Donc, si tu t’ai tapé B. pour passer le temps c’est de ma faute ?

Chuck : C’était pas pour passer le temps ! Elle avait aussi besoin de quelqu’un, j’étais là.

Nate : Ah, tu tiens à elle en plus ?

Chuck : Vous étiez plus ensemble.

Nate : Depuis combien de temps ? Une semaine ? Une heure ?

Chuck : Ecoute, je sais que j’ai fait une connerie, d’accord ! Mais on va pas gâcher notre amitié à cause de ça, okay ?

Nate : Non, c’est loin d’être okay ! Je veux plus entendre parler de toi.

Chuck : Nate !

Nate : T’as pas entendu ? T’as plus intérêt à t’approcher de moi, Chuck !

Chuck (aux élèves de Constance les observant) : Le spectacle est fini !

 

[Dans le salon des Archibald]

 

Nate : Qu’est-ce-que tu fais là ?

Blair : Ta mère m’a ouvert.

Nate : Je ne te demande pas comment t’es entrée, je te demande pourquoi t’es là.

Blair : Pour te voir. Pour qu’on parle, qu’on parle de nous.

Nate : Il n’y a plus de « nous », Blair.

Blair : Si, bien sûr ! Ca n’a jamais aussi bien marché entre nous.

Nate : Si tu savais à quel point je m’en suis voulu pour tout ce que je t’ai fait, et quand tu m’as dit que tu voulais faire une croix sur le passé je ne me doutais pas que tu parlais de ton passé.

Blair : Tu venais de me briser le cœur, j’étais pas dans mon état normal. C’est pour ça que j’ai dérapé.

Nate : Mais tu as repris tes esprits.

Blair : Oui !

Nate : Alors tu devrais comprendre pourquoi on n’a plus rien à faire ensemble. Tu seras très bien avec Chuck.

Blair : Tu sais qu’il est capable de dire n’importe quoi pour foutre la merde.

Nate : Mais pas Jenny.

Blair : Jenny ?

Nate : Et ne va pas tout lui mettre sur le dos, Blair. Je l’aurais appris de toute façon. Pour moi c’est terminé. Tout est fini. Maintenant, je voudrais que tu t’en aille. (Blair ne bougeant pas) Bien, reste autant que tu voudras, c’est moi qui pars.

 

______________________________

 

[A la galerie d’art de Rufus]

 

Rufus : Bren’ ! Bonsoir ! C’est une bonne surprise.

Brenda : Rufus, au risque de vous paraître effrontée, je suis venue vous proposer de sortir avec moi.

Rufus : Alors je vais devoir vous dire…

Brenda : Oui ! Dites oui.

Rufus : Et bien ce soir, j’ai des projets. Mais peut-être un autre soir.

Bex : Je dérange peut-être ?

Rufus : Ah, salut ! Euh… (montrant Bex) Bren’- (montrant Brenda) Bex, Bex - Bren’ !

Bex : En fait moi c’est Bex. Je suppose qu’elle doit être…

Brenda : Bren’.

Rufus : J’ai toujours eu un peu de mal avec les labiales.

Bex : Vous avez l’air très occupés. Peut-être qu’on devrait remettre notre soirée.

 Rufus : Oh non, non, non ! Pourquoi ? Il n’y a aucune raison.

Bex : Moi je pense que si au contraire. Ravie de vous avoir connue, Bren’ !

Brenda : Moi aussi. Au revoir ! Alors vous êtes libre finalement !

 

______________________________

 

[Dans le salon des Waldorf]

 

Serena : Salut B. ! Ca va ?

Blair : J’en reviens pas que tu aies tout balancé à Jenny.

Serena : Quoi ? Mais j’ai rien dit.

Blair : A cause d’elle tout le monde est au courant de ma vie privée dans les moindres détails, et maintenant Nate ne veut plus me parler !

Serena : Mais enfin je t’assure B., j’ai rien dit à Jenny. Je ne sais pas comment elle l’a su.

Blair : Tu en as parlé à Dan ?

Serena : Quoi ?

Blair : Bien sûr ! Tu as tout raconté à ton plouc de fiancé qui l’a répété à sa frangine arriviste qui avec mes frusques sur le dos est allée tout balancer à Nate !

Serena : Je ne peux pas croire que tu t’en prennes à Dan et Jenny.

Blair : Dis-moi, tu lui as parlé ou pas ?

Serena : Oui, mais seulement parce que j’avais besoin qu’il me conseille pour t’aider.

Blair : Tu ne comprends vraiment rien ! Les règles ne sont pas les mêmes pour les filles de ton espèce ! Toi, personne ne s’étonne si tu fais la folle, si tu couches avec n’importe qui, si tu t’enfuis, si tu reviens…

Serena : Tu tiens vraiment à ce qu’on parte sur cette pente ?

Blair : Toi, ta réputation t’as fait une croix dessus il y a bien longtemps. Tu t’en contre-fous, mais moi je suis une Waldorf !

Serena : Et bien puisque du haut de ta tour d’ivoire tu sembles ne plus avoir besoin de moi et mon plouc de fiancé, il vaut mieux que je te laisse affronter cette tempête toute seule.

Blair : Avec plaisir.

 

______________________________

 

[Sur les marches de Constance]

 

Penelope : Hey Jenny !

Jenny : Salut !

Hazel : Tu veux te joindre à nous ?

Jenny : Euh…

Blair : Qu’est-ce-que tu fais là ?

Jenny : J’allais partir.

Penelope : Non, reste ! B., vu la façon lamentable dont tu gères tes petites affaires, tu n’es pas en position de dire à qui que ce soit ce qu’il a droit de faire ou non.

Blair : Est-ce-que tu sais à qui tu parles ?

Hazel : Tu veux dire à une garce prétentieuse qui passe son temps à critiquer les autres de son pied d’estale ?

Penelope : Sans oublier enceinte et hypocrite.

Blair : Tout cela ne vous regarde absolument pas mais je ne suis pas enceinte.

Hazel : Nate doit être fou de joie !

Penelope : Chuck aussi !

Blair : De quoi est-ce-que vous parlez ?

Hazel : Tout le lycée les a vus s’étriper à cause de ton petit cul.

Penelope : Le petit ami et son meilleur !

Hazel : Vachement classieux !

Penelope : Il semblerait que tu ais perdu ton trône, Majesté.

Blair (voyant ses amies s’en aller) : Jenny ! Il est tout à fait inenvisageable que je te pardonne un jour d’être allée voir Nate, mais si tu me tournes le dos maintenant je te ferais vivre pire que l’enfer.

Jenny : Et comment tu vas faire ?

 

______________________________

 

[A la galerie d’art de Rufus]

 

Rufus : Merci encore !

Client de la galerie : Merci !

Rufus : A bientôt !

Client de la galerie : Au revoir !

Bex (répondeur) : Bonjour, c’est Bex ! Vous savez quoi faire.

Rufus (répondeur) : Salut, c’est Rufus ! Encore un autre message pour m’excuser à propos de ce qui s’est passé hier soir. Je n’ai jamais voulu être impoli, ni vous manquer de respect. Et quelle que soit mon erreur et bien je débute et donc… je débute, voilà !

 

______________________________

 

[Dans la cour de Constance]

 

Serena : T’as parlé à Jenny de Blair et Chuck ?

Dan : Non ! Non, bien sûr que non.

Serena : Pourtant t’es la seule personne à être au courant.

Dan : Et je ne l’ai répété à personne.

Serena : Et comment je peux en être sûre ?

Dan : Parce que tu as ma parole. Et parce que je t’aime.

Serena : Quoi ?

Dan : Je t’aime, et pas parce que j’ai cru que tu étais enceinte. Et pas de la façon que tu aimes quelqu’un qui ramasse tes papiers, ou d’une fille qui aime tes cheveux.

Serena : Oh, d’accord.

Dan : D’accord. J’espérais entendre autre chose que « d’accord ».

 

[Dans le salon de la suite des Van Der Woodsen]

 

Serena : Je suis une sacrée conne !

Eric : Laisse-moi deviner : Dan !

Serena : Il m’a dit qu’il m’aimait et je suis restée prostrée sans rien dire, comme une idiote. Quand j’ai entendu ces mots sortir de sa bouche, tout à coup j’ai eu moins confiance en lui ce qui n’est pas normal ! Et même si il a menti à propos de Jenny, alors que je lui ai dit de ne répéter ça à personne, tu ne peux pas réagir comme ça quand quelqu’un te dit qu’il t’aime…

Eric : Je ne sais pas trop de quoi tu me parles mais… Pourquoi tu crois qu’il t’a menti ?

Serena : Parce que j’étais la seule à le savoir et c’est le seul à qui j’en ai parlé.

Eric : Tu sais combien de fois j’ai écouté en douce tes conversations sans que tu t’en aperçoives ?

Serena : Oh, aucune fois j’espère ?

Eric : N’espère rien du tout, c’est ce que font tous les petits frères. Et puis ce problème de confiance, on sait d’où ça vient. C’est vrai, à chaque fois que maman rencontre un homme qui lui dit « je t’aime » ça finit par un mariage.

Serena : Ouais, et ensuite ils divorcent. Ca nous donne pas un sentiment de sécurité.

Eric : Mais c’est le problème de maman, pas le nôtre. Et Dan non plus.

Serena : Okay, vaut mieux qu’on arrête parce que tu commences à être plus mature que moi et ça m’inquiète !

 

______________________________

 

[Dans la salle d’un bar]

 

Serveuse du bar (à un client) : Tout va bien ? Vous voulez autre chose ?

Blair (la serveuse lui apportant un verre) : Non, merci !

Serveuse du bar : D’accord.

Blair : Je suis venue pour te féliciter en personne. T’as détruit tout ce qu’il y avait entre Nate et moi, t’as détruit mon amitié avec Serena entre autres, même la petite Jenny pense qu’elle est trop bien pour moi donc… Bravo, tu as tout ce que tu voulais ! Maintenant il ne me reste plus que toi.

Chuck : Désolé mais il ne reste plus personne.

Blair : Ca suffit.

Chuck : Je vais essayer d’être plus clair. T’exerçais sur moi une certaine fascination quand tu étais belle, pure et inaccessible. Mais maintenant tu ressembles à ces pétasses que mon père avait l’habitude de fréquenter. T’as plus aucun intérêt pour moi. J’ai plus envie de toi, et je ne suis pas le seul à mon avis.

 

[Dans le salon des Waldorf]

 

Eleanor (voyant Blair accablée) : Ca va pas ?

Blair : Ca irait beaucoup mieux si je pouvais partir un semestre étudier en France.

Eleanor : Un semestre ? Et bien, euh… J’ai déjà dit à Harold que tu allais venir le voir et il était enchanté.

Blair : Alors je peux y aller ?

Eleanor : Maintenant ?

Blair : Maman, je t’en supplie, essaye.

Eleanor : Je me fais beaucoup de soucis pour toi.

Blair : Alors prends-moi un billet.

Eleanor : Je te ferais partir demain.

Blair : Merci !

 

______________________________

 

[Dans la cour de Constance]

 

Hazel : Qui a envie d’aller faire du shopping ?

Isa & Kati : Moi !

Hazel : Oh ! Suivi d’un chocolat chaud chez Décibel ?

Isa : Ca je ne suis pas sûre.

Kati : Oui, elle est sortie avec le barman l’autre soir et maintenant il croit qu’elle est folle de lui !

Hazel : Tu viens avec nous, Jenny ?

Jenny : Oh, je ne peux pas je dois aller rendre des livres à la bibliothèque.

Penelope : Elise peut faire ça pour toi. Hein, Elise ?

Elise : Oui, bien sûr !

Jenny : Ca va, je peux le faire.

Penelope : La question n’est pas de savoir si tu peux le faire, mais si tu dois le faire.

Elise : Je vais là-bas de toute façon.

Jenny : D’accord.

Elise : N’hésite pas si tu as besoin d’autre chose.

Penelope (Jenny restant assise) : Alors, tu viens ? (Jenny se levant) B. peut être fière, elle t’a bien entraînée.

 

______________________________

 

[A la galerie d’art de Rufus]

 

Bex : Salut !

Rufus : Oh, salut !

Bex : Faites pas semblant d’être surpris de me voir. Comment aurais-je pu ne pas passer ici après tous les messages pitoyables que vous m’avez laissés ?

Rufus : Croyez-le ou non mais je suis vraiment désolé que ça ce soit passé comme ça.

Bex : Et moi donc !

Rufus : Ecoutez, Bex. J’ai été marié pendant près de 20 ans, et avant ça j’ai été ce qu’on peut appeler un musicien à succès, et disons que ça changeait un peu la donne avec les filles.

Bex : A quel niveau ?

Rufus : Une succession d’aventures. Avec les fans, c’était facile c’est elles qui me choisissaient. En fait, j’ai jamais vraiment eu besoin de faire la cour à une femme, d’où mon inexpérience.

Bex : Malgré toute votre mauvaise volonté, je dois avouer que vous me troublez énormément, Rufus.

Rufus : Merci ! Enfin j’espère.

Bex : Okay, voilà ce qu’on va faire. Courtiser une femme en 10 leçons ! Leçon numéro 1 : Dans deux jours vous allez m’appeler et vous allez me remercier de vous pardonner votre indélicat faux pas. Ensuite vous m’inviterez à diner dans un endroit élégant, mais pas du genre intime, hein ! Et on passera une fabuleuse soirée. Vous avez tout noté ?

Rufus : Absolument !

Bex : Bien ! On se reparle dans deux jours ?

Rufus : Dans deux jours !

Bex (partant, au téléphone) : Allo !

Rufus (au téléphone) : J’ai jamais été un garçon très obéissant.

 

______________________________

 

[Dans le salon des Humphrey]

 

Dan : Hey ! Qu’est-ce-que tu fais là ?

Serena : J’ai besoin de savoir pourquoi tu m’aimes.

Dan : Parce que je t’aime.

Serena : J’ai vraiment besoin de savoir si je peux te faire confiance. Je me suis dit que si je savais pourquoi j’aurais plus peur de t’entendre dire « je t’aime » et que je pourrais te répondre.

Dan : D’accord. Est-ce qu’il faut vraiment une raison…

Serena : C’est à cause de ma mère et de tous ces hommes qu’elle a épousé.

Dan : Tiens, voilà une raison : parce que ça me plait beaucoup quand tu m’interromps, ce que tu fais très souvent d’ailleurs. Je t’aime parce que tu ne cherches pas à t’excuser d’être la personne que tu aies : belle, intelligente, sexy à en mourir…

Serena : Bah arrête, tu vas me faire rougir !

Dan : Encore une autre raison : tu n’as aucune idée de l’effet que tu me fais. Tu n’as pas conscience non plus que tu as le rire d’une petite fille de 4 ans (Serena rigolant) C’est ça ! Et je t’aime parce que tu peux être avec moi tout en restant la meilleure amie de quelqu’un comme Blair.

Serena : J’essaye d’être son amie.

Dan : Je sais, et c’est pas facile. Mais tu ne l’as jamais laissé tomber, ce qui fait de toi quelqu’un d’unique.

Serena : Toi aussi tu es quelqu’un d’unique pour avoir réussi à me dire toutes ces jolies choses. Tu es quelqu’un d’unique. Et je t’aime, mais il faut que je me sauve.

Dan : Quoi ? C’est quoi encore cette fois ?

Serena : Une des raisons pour lesquelles tu m’aimes.

 

[Sur une plateforme pour hélicoptères]

 

Serena : Blair !

Blair : Quoi ? Tu veux que je te dépose à l’aéroport ?

Serena : Ta mère m’a dit que tu partais en France ce soir.

Blair : Ma mère ne sait pas tenir sa langue.

Serena : B., je suis ta meilleure amie. Elle était choquée que tu ne m’aies rien dit.

Blair : Ben maintenant tu sais.

Serena : Ce que je sais c’est ce que tu as ressenti quand j’ai quitté New-York sans prévenir.

Blair : C’est pour ça que tu es venue ?

Serena : Reste ! S’il-te-plaît, ne gâche pas tout à cause d’un scandale à la con, ne t’enfuies pas comme j’ai fait. On vaut mieux que ça toutes les deux.

Blair : C’est atroce ce que je suis en train de vivre. Toute ma vie s’est effondrée.

Serena : On la reconstruira. Tu es une Waldorf, ne l’oublie pas. Ce n’est pas aux autres de te dire ce que tu dois faire ou non. Reste et bats-toi. Je me battrais avec toi.

Blair : Je me sens tellement humiliée. Je me sens tellement…

Serena : Tellement quoi ? Repars à zéro. C’est possible, j’en suis la preuve. Tu verras, ensemble on y arrivera.

Blair : C’est promit ?

Serena : Promit.

Blair (aux pilotes de l’hélicoptère) : Messieurs, changement de programme. Je rentre chez moi !

Gossip Girl : Tous bons scandales en entraînent un autre. Qui sera la prochaine victime ? Attention à B. ! Vous êtes tous potentiellement sur sa liste. Vous m’adorez, ne dites pas le contraire. Bisou, Bisou ! Gossip Girl !

1
00:00:00,580 --> 00:00:03,089
Ici Gossip Girl,
votre seule et unique source


2
00:00:03,139 --> 00:00:05,850
dans la vie scandaleuse
de l'élite de Manhattan.


3
00:00:05,900 --> 00:00:08,824
Je sais qui sont Blair et ces filles,
mais je me connais

4
00:00:08,874 --> 00:00:11,102
et je vais pas l'oublier
parce que je sors avec elles.

5
00:00:11,152 --> 00:00:13,568
La talentueuse artiste
mentionnée est ma femme.

6
00:00:13,618 --> 00:00:15,394
Je croyais
que l'artiste vivait à Hudson.

7
00:00:15,496 --> 00:00:17,005
Si vous voulez passer par hasard...

8
00:00:17,055 --> 00:00:18,788
Il m'a demandée en mariage,

9
00:00:18,838 --> 00:00:20,959
et je vais dire oui.
Prends soin de toi, Rufus.

10
00:00:21,009 --> 00:00:23,535
À moins que tu ne veuilles
que Nathaniel sache comment

11
00:00:23,585 --> 00:00:26,172
tu as perdu ta virginité avec moi
à l'arrière d'une voiture,

12
00:00:26,222 --> 00:00:28,040
j'encourage la patience et l'abstinence.

13
00:00:28,090 --> 00:00:30,009
Tu n'as personne d'autre à torturer ?

14
00:00:30,059 --> 00:00:32,590
Si tu es prête à me pardonner,
rien ne peut nous séparer.

15
00:00:32,644 --> 00:00:34,180
Je t'aime, Nate Archibald.

16
00:00:34,415 --> 00:00:37,308
- On va vraiment le faire ?
- Ouais.

17
00:00:38,512 --> 00:00:39,714
Tu m'aimes ?

18
00:00:39,969 --> 00:00:41,171
Précise "aimer".

19
00:00:46,105 --> 00:00:49,114
- Gossip Girl - Épisode 12 -
"A Thin Line Between Chuck and Nate"

20
00:00:49,216 --> 00:00:52,316
Trad, Relecture, Synchro :
Gossip Girl Team - A²S

21
00:00:52,389 --> 00:00:54,383
Capture :
¤ YDY.com ¤

22
00:00:54,437 --> 00:00:56,839
Sous-titre A²S Team :
¤ www.All-about-Subs.fr ¤

23
00:00:58,618 --> 00:01:01,423
Quelle est la différence
entre la rumeur et le scandale ?


24
00:01:01,473 --> 00:01:04,287
Heureuse que vous ayez demandé,
U.E.S.* pour toujours.


25
00:01:04,585 --> 00:01:06,734
N'importe qui peut commettre
une petite indiscrétion


26
00:01:06,784 --> 00:01:09,045
et générer le plus gros buzz
de la journée,


27
00:01:09,095 --> 00:01:12,017
mais pour qu'une rumeur
donne naissance à un vrai scandale,


28
00:01:12,181 --> 00:01:15,847
il faut que la bonne personne
se trouve au mauvais endroit.


29
00:01:25,833 --> 00:01:28,667
Prenez une fille en vue
sur son piédestal...


30
00:01:28,717 --> 00:01:30,318
Lequel dois-je...
- Ajoutez une foule

31
00:01:30,368 --> 00:01:31,821
avide de voir sa chute,

32
00:01:31,936 --> 00:01:34,801
et donnez-leur les moyens
de la mettre à terre.


33
00:01:38,922 --> 00:01:40,160
J'arrive pas à y croire.

34
00:01:40,275 --> 00:01:41,430
Oh, mon Dieu.

35
00:01:47,210 --> 00:01:48,852
Dan !

36
00:01:49,238 --> 00:01:51,254
- Quoi ? Quoi ? Ça va ?
- Non.

37
00:01:51,743 --> 00:01:54,511
Je vais bien.
Je testais juste mon cri

38
00:01:54,561 --> 00:01:55,887
pour voir s'il est efficace.

39
00:01:55,937 --> 00:01:58,258
Eh bien, papa,
avec ta permission, j'aimerais la tuer.

40
00:01:58,308 --> 00:02:01,018
- Qu'est-ce que tu caches ?
- Rien, papa, c'est ma vie privée

41
00:02:01,068 --> 00:02:03,269
- C'est un loft, tu n'en as pas.
- Non, arrêtez !

42
00:02:05,598 --> 00:02:07,066
Les gars, vous...

43
00:02:07,937 --> 00:02:10,438
Dan, tu vas regretter d'avoir fait ça.

44
00:02:14,251 --> 00:02:16,336
Jenny, tu veux bien nous excuser ?

45
00:02:24,918 --> 00:02:27,594
- Tu as quelque chose à me dire ?
- Ça se voit tant que ça ?

46
00:02:27,703 --> 00:02:28,764
Eh bien, oui.

47
00:02:28,814 --> 00:02:30,773
Cette couleur de cheveux
ne te va pas.

48
00:02:31,243 --> 00:02:32,416
C'est très drôle...

49
00:02:32,466 --> 00:02:34,007
Ça, ça ne l'est pas.

50
00:02:45,386 --> 00:02:47,958
S'il te plaît, dis quelque chose.
N'importe quoi plutôt

51
00:02:48,008 --> 00:02:50,127
que ce silence
qui dit "Tu me déçois tellement".

52
00:02:50,177 --> 00:02:51,952
Depuis que tu sais marcher,

53
00:02:52,002 --> 00:02:54,055
ta mère et moi
avons su que tu étais "spécial".

54
00:02:54,105 --> 00:02:56,149
Tu es très intelligent, talentueux,

55
00:02:56,199 --> 00:02:58,639
et on s'est promis
de faire notre possible

56
00:02:58,689 --> 00:03:00,201
pour t'offrir un brillant avenir,

57
00:03:00,431 --> 00:03:02,798
et ça n'incluait pas de devenir
un père adolescent.

58
00:03:02,848 --> 00:03:04,696
Papa, ce n'était pas prévu
pour moi non plus,

59
00:03:04,746 --> 00:03:06,332
vraiment pas prévu.

60
00:03:06,382 --> 00:03:08,994
Mais quoi que décide Serena,

61
00:03:10,010 --> 00:03:13,092
je veux être là pour...
Je dois être là pour elle.

62
00:03:15,485 --> 00:03:17,010
Je l'aime.
- Dan...

63
00:03:17,399 --> 00:03:18,460
C'est vrai.

64
00:03:19,456 --> 00:03:22,151
Je l'aime, enceinte ou pas...

65
00:03:22,667 --> 00:03:24,992
- Je l'aime.
- D'abord : tu dois en parler avec elle,

66
00:03:25,042 --> 00:03:26,978
ce n'est peut-être même pas vrai.

67
00:03:27,028 --> 00:03:29,981
- Tu as écouté ce que j'ai dit ?
- Oui, et j'espère que TU m'as écouté.

68
00:03:41,893 --> 00:03:43,632
- Salut, maman.
- Oui, je suis enceinte

69
00:03:43,686 --> 00:03:44,975
et c'est le tien.

70
00:03:46,545 --> 00:03:49,160
Je t'appelle toutes les deux secondes
depuis une heure.

71
00:03:49,210 --> 00:03:51,563
J'ai oublié mon portable,
j'avais plein de choses en tête.

72
00:03:51,613 --> 00:03:53,630
- Je sais et je m'excuse…
- Attends. Moi d'abord.

73
00:03:53,699 --> 00:03:56,251
Je regrette... que tu n'aies pas pensé
pouvoir me le dire,

74
00:03:56,301 --> 00:03:58,493
et quoi que tu décides,
je suis là pour toi

75
00:03:58,543 --> 00:04:01,369
- parce que je t'aime.
- Dan, je ne suis pas enceinte,

76
00:04:01,419 --> 00:04:03,961
donc rien ne t'oblige à dire ça.
Enfin, tu n'es pas obligé,

77
00:04:04,011 --> 00:04:07,207
parce que je comprends
que tu aurais fait ce qu'il fallait.

78
00:04:07,778 --> 00:04:09,707
Toutefois, merci,
c'est vraiment gentil.

79
00:04:09,757 --> 00:04:11,456
Oui, bien sûr.

80
00:04:11,699 --> 00:04:13,968
C'est une bonne nouvelle...
qu'il n'y ait pas de bébé.

81
00:04:14,018 --> 00:04:17,092
C'est une très bonne nouvelle,
mon père pourrait en organiser une fête.

82
00:04:17,142 --> 00:04:19,569
Ton père ? Écoute,
on peut en parler plus tard ?

83
00:04:19,619 --> 00:04:22,086
Je suis en retard, Blair m'attend
sur les marches du MET*.

84
00:04:22,136 --> 00:04:24,163
Ouais, non, vas-y, vas-y.
Je peux attendre,

85
00:04:24,213 --> 00:04:27,297
- pas comme Blair, qui attend.
- Exact, ouais.

86
00:04:27,369 --> 00:04:29,448
- OK, on se parle plus tard.
- OK, d'accord.

87
00:04:38,954 --> 00:04:41,624
- Salut !
- Jenny, salut.

88
00:04:42,077 --> 00:04:43,146
Tu es en retard.

89
00:04:43,196 --> 00:04:45,597
Oui, j'ai dû rendre
des livres à la bibliothèque. Désolée.

90
00:04:45,647 --> 00:04:47,841
- Je peux te demander un service ?
- Ce que tu veux.

91
00:04:47,891 --> 00:04:49,700
Descends d'une marche ou deux.

92
00:04:56,921 --> 00:04:59,779
Cette histoire de bizutage,
c'est dépassé, tu ne trouves pas, B. ?

93
00:04:59,904 --> 00:05:02,701
Tout d'abord, le bizutage
s'arrêtera quand je le dirai.

94
00:05:02,756 --> 00:05:06,003
Et pour ton information,
seuls mes amis m'appellent "B."

95
00:05:10,211 --> 00:05:11,797
En fait, je dois y aller.

96
00:05:12,008 --> 00:05:13,826
J'ai des trucs à faire avant les cours.

97
00:05:13,876 --> 00:05:15,912
- Jenny !
- Laisse, elle reviendra.

98
00:05:17,086 --> 00:05:18,297
Salut, toi.

99
00:05:23,328 --> 00:05:25,469
- Salut, les filles.
- Salut.

100
00:05:28,725 --> 00:05:30,092
Je ne suis pas enceinte.

101
00:05:30,346 --> 00:05:31,978
- Cool.
- Félicitations.

102
00:05:32,093 --> 00:05:33,563
On fête ça après les cours ?

103
00:05:33,613 --> 00:05:35,844
Ouais, bien sûr.
Blair, je peux te parler ?

104
00:05:35,940 --> 00:05:36,941
Bien sûr.

105
00:05:38,815 --> 00:05:39,975
Excusez-moi.

106
00:05:42,938 --> 00:05:44,825
- Tu as eu mon texto ?
- Oui...

107
00:05:44,875 --> 00:05:47,048
Donc tu sais que j'ai dit à Dan
ne pas être enceinte.

108
00:05:47,098 --> 00:05:50,684
Oui, et je suis heureuse pour toi.
Tu l'as échappé belle, hein ?

109
00:05:51,034 --> 00:05:52,749
On va vraiment jouer
à ce petit jeu, B. ?

110
00:05:52,799 --> 00:05:55,133
Je ne sais pas du tout
de quoi tu parles.

111
00:05:56,484 --> 00:05:58,686
Si une chose
que tu n'avais pas prévue arrive,

112
00:05:58,736 --> 00:06:00,285
tu fais comme si ça n'existait pas.

113
00:06:00,335 --> 00:06:02,972
Tu agis comme si tu jouais
dans un film sur "ta vie parfaite",

114
00:06:03,022 --> 00:06:06,137
je dois te rappeler que tu es
la seule spectatrice de ce film.

115
00:06:06,209 --> 00:06:07,936
Tu as reconnu que tu avais du retard.

116
00:06:07,986 --> 00:06:10,631
Oui, j'ai été très stressée,
j'avais cette interro de chimie.

117
00:06:10,681 --> 00:06:12,935
Et tu joues la salope
à cause de tes hormones ?

118
00:06:12,985 --> 00:06:16,222
Et si j'étais une salope tout court ?
Tu n'as jamais réfléchi à ça ?

119
00:06:20,500 --> 00:06:21,781
Fais ce test, B.

120
00:06:21,905 --> 00:06:22,820
Arrête !

121
00:06:22,879 --> 00:06:24,195
Fais ce test !

122
00:06:25,192 --> 00:06:27,893
Tu dois savoir
si Chuck et toi allez avoir un bébé.

123
00:06:28,202 --> 00:06:30,668
Et pour qu'un scandale
éclate réellement,


124
00:06:30,770 --> 00:06:34,240
il n'a besoin
que d'un rebondissement inattendu.


125
00:06:48,379 --> 00:06:50,792
Je pourrais te demander
une énorme faveur ?

126
00:06:50,842 --> 00:06:52,239
Quoi donc, mon coeur ?

127
00:06:52,667 --> 00:06:55,681
Je voudrais que tu viennes avec moi,
voir mon père en désintox.

128
00:06:55,883 --> 00:06:56,982
S'il te plaît.

129
00:06:57,127 --> 00:06:58,217
Vraiment ?

130
00:06:59,161 --> 00:07:00,476
Ouais, c'est...

131
00:07:00,881 --> 00:07:02,824
Je suis mal à l'aise
quand j'y vais seul,

132
00:07:02,874 --> 00:07:04,607
et je ne sais plus quoi lui dire.

133
00:07:04,657 --> 00:07:05,847
Il t'apprécie.

134
00:07:06,168 --> 00:07:07,833
Tu sais toujours le faire rire.

135
00:07:07,883 --> 00:07:11,406
Nathaniel Archibald,
tu ne m'as jamais rien demandé,

136
00:07:12,656 --> 00:07:15,466
et là,
tu me veux officiellement à tes côtés.

137
00:07:15,992 --> 00:07:18,893
Cette fois,
on va vraiment être bien ensemble.

138
00:07:20,026 --> 00:07:21,256
On l'est déjà.

139
00:07:36,184 --> 00:07:38,428
- Au moins, maintenant tu sais.
- Je sais quoi ?

140
00:07:38,478 --> 00:07:40,190
Que j'ai perdu 6 mois
à vouloir être amie

141
00:07:40,240 --> 00:07:41,994
avec quelqu'un
qui ne m'aimera jamais ?

142
00:07:42,044 --> 00:07:44,088
Ouais, c'est exactement ça.

143
00:07:44,411 --> 00:07:46,768
- Salut vous deux. Alors...
- Papa.

144
00:07:49,670 --> 00:07:51,407
Tu ne vas pas être grand-père.

145
00:07:52,561 --> 00:07:53,612
C'est cool.

146
00:07:54,215 --> 00:07:55,652
C'est vraiment cool.

147
00:07:57,020 --> 00:07:59,083
Oui, oui, oui !

148
00:07:59,133 --> 00:08:00,360
Oui !

149
00:08:01,300 --> 00:08:02,701
Oui !

150
00:08:02,865 --> 00:08:06,884
Moi qui croyais être soulagé. Cependant,
il n'y a pas que de bonnes nouvelles.

151
00:08:13,957 --> 00:08:15,582
Je lui ai dit que je l'aimais,

152
00:08:15,686 --> 00:08:17,739
pour elle, je l'ai dit
car je la croyais enceinte.

153
00:08:17,789 --> 00:08:19,710
Fiston,
c'est sûrement une bonne chose.

154
00:08:19,783 --> 00:08:22,507
Prends du recul
et profite de tes 17 ans.

155
00:08:22,557 --> 00:08:24,640
Vous alliez un peu trop vite
de toute façon.

156
00:08:24,690 --> 00:08:27,911
Je suis en retard à la galerie,
mais on peut en reparler ce soir.

157
00:08:29,557 --> 00:08:31,568
Je ne t'ai jamais vu abandonner
aussi facilement.

158
00:08:31,618 --> 00:08:34,285
- Tu peux ne pas commencer ?
- Tu peux ne pas démarrer si vite ?

159
00:08:34,830 --> 00:08:36,368
Pourquoi écoutes-tu ses conseils ?

160
00:08:36,418 --> 00:08:37,682
Il est vieux et seul.

161
00:08:37,732 --> 00:08:39,150
- Quoi ?
- Redis-le à Serena,

162
00:08:39,251 --> 00:08:40,713
sans la pression de la grossesse,

163
00:08:40,763 --> 00:08:42,960
à un moment calme,
sans aucune distraction.

164
00:08:44,064 --> 00:08:46,699
Mais à nouveau, que sais-je
du romantisme, de l'amitié et tout ?

165
00:08:46,749 --> 00:08:49,225
Non, non. En fait, Jen,
c'est une très bonne idée.

166
00:08:50,261 --> 00:08:51,331
Je sais.

167
00:08:52,492 --> 00:08:54,273
- Que ferais-tu sans moi ?
- Promets-moi...

168
00:08:54,323 --> 00:08:56,076
que je le découvrirai un jour.

169
00:09:03,641 --> 00:09:05,625
- Salut, B.
- Que fais-tu là ?

170
00:09:06,060 --> 00:09:08,275
- J'étais dans le coin.
- On peut discuter plus tard ?

171
00:09:08,325 --> 00:09:10,873
Malgré tes efforts pour la ruiner,
je passe une bonne journée,

172
00:09:10,923 --> 00:09:12,244
et je ne veux pas la gâcher.

173
00:09:12,294 --> 00:09:14,057
Devine qui va
m'emmener voir le Capitaine ?

174
00:09:14,107 --> 00:09:15,344
- Au hasard, Nate ?
- Oui.

175
00:09:15,394 --> 00:09:17,563
Comme s'il avait enfin besoin de moi
sans craindre...

176
00:09:17,613 --> 00:09:21,500
Je comprends ta réticence à éclater ta
bulle de bonheur, mais j'abandonne pas.

177
00:09:21,550 --> 00:09:24,606
Désolée de ne pas prendre la pilule
depuis 15 ans contrairement à d'autres.

178
00:09:24,656 --> 00:09:26,373
D'accord, j'abandonne.

179
00:09:26,814 --> 00:09:29,343
Avant de prévoir ta nuit de rêve
avec Nate, ne crois-tu pas...

180
00:09:29,393 --> 00:09:31,385
Je ne suis pas enceinte, Serena !

181
00:09:43,924 --> 00:09:45,576
Qu'y a-t-il ? C'est ma cuisine ?

182
00:09:45,626 --> 00:09:47,238
Non... Non, non, je suis désolée,

183
00:09:47,288 --> 00:09:49,364
ce sont les meilleurs spaghettis
que j'ai goûtés.

184
00:09:49,414 --> 00:09:50,416
Merci,

185
00:09:50,549 --> 00:09:53,476
même si j'ai dû
te l'arracher de la bouche moi-même.

186
00:10:00,027 --> 00:10:01,247
Coucou, les amis.

187
00:10:02,115 --> 00:10:03,253
Salut, Jenny.

188
00:10:03,303 --> 00:10:04,865
Retourne dans ta chambre, Jenny.

189
00:10:04,915 --> 00:10:06,210
Je prends juste à boire.

190
00:10:10,438 --> 00:10:11,443
Excuse-moi.

191
00:10:13,918 --> 00:10:14,928
Jen....

192
00:10:15,681 --> 00:10:17,693
Tu veux m'aider,
comme aller boire chez Vanessa ?

193
00:10:17,743 --> 00:10:19,108
Je vais aller dans ma chambre,

194
00:10:19,158 --> 00:10:21,809
fermer la porte, mettre mes écouteurs
et vous ignorer.

195
00:10:22,244 --> 00:10:23,519
Super, merci.

196
00:10:26,664 --> 00:10:28,241
Où en étions-nous ?

197
00:10:35,229 --> 00:10:37,079
Eh bien, essayons ça...

198
00:10:37,759 --> 00:10:39,835
Et si tu me disais
ce que tu as en tête...

199
00:10:39,885 --> 00:10:41,308
Ainsi, ce serait dans nos têtes,

200
00:10:41,358 --> 00:10:45,352
et nos têtes pourraient se soucier
de ce que tu as en tête, ensemble.

201
00:10:46,888 --> 00:10:48,419
Je n'ai rien compris...

202
00:10:48,469 --> 00:10:51,467
Je n'ai pas bien compris
non plus, mais...

203
00:10:51,958 --> 00:10:53,662
ce que je dis maintenant...

204
00:10:53,712 --> 00:10:54,759
c'est "Parle-moi".

205
00:10:59,083 --> 00:11:01,083
Je n'ai jamais cru être enceinte,

206
00:11:02,397 --> 00:11:04,037
le test était pour Blair.

207
00:11:04,090 --> 00:11:05,428
Attends, je suis perdu là...

208
00:11:05,478 --> 00:11:07,538
Elle vient à peine
de se remettre avec Nate,

209
00:11:07,588 --> 00:11:09,006
alors...

210
00:11:09,714 --> 00:11:10,722
Qui alors ?

211
00:11:13,469 --> 00:11:14,474
Chuck.

212
00:11:15,849 --> 00:11:16,853
Chuck ?

213
00:11:18,224 --> 00:11:19,228
Et Blair...

214
00:11:19,474 --> 00:11:20,854
Blair et Chuck...

215
00:11:21,294 --> 00:11:23,554
Alors, pourquoi ce n'est pas lui
qui a acheté le test ?

216
00:11:23,604 --> 00:11:25,623
- Parce que...
- Parce que c'est un idiot...

217
00:11:25,673 --> 00:11:27,673
... qui n'est pas au courant.

218
00:11:29,086 --> 00:11:32,472
Pourquoi ? Je veux dire, moi et Chuck,
ce n'est pas le grand amour, mais...

219
00:11:32,522 --> 00:11:34,507
je pense qu'il devrait le savoir.

220
00:11:35,835 --> 00:11:39,328
C'est vrai qu'il a
cette drôle d'influence sur elle,

221
00:11:39,378 --> 00:11:42,543
peut-être qu'il pourrait
la persuader de faire le test.

222
00:11:42,928 --> 00:11:45,142
Je suis... tellement inquiète pour elle.

223
00:11:46,358 --> 00:11:47,436
Viens par là.

224
00:11:53,253 --> 00:11:55,888
Ce sera sûrement
la plus prestigieuse acquisition

225
00:11:55,938 --> 00:11:57,466
de toute votre charmante existence.

226
00:11:57,516 --> 00:11:59,281
- Votre journée est finie ?
- Pas encore,

227
00:11:59,331 --> 00:12:02,251
j'ai encore quelques toiles à emballer
et un peu de paperasse.

228
00:12:02,301 --> 00:12:05,401
J'essaie de vous faire
m'inviter à sortir prendre un verre.

229
00:12:07,786 --> 00:12:08,922
D'accord...

230
00:12:09,925 --> 00:12:12,127
Désolé, je n'avais pas réalisé...

231
00:12:17,478 --> 00:12:20,273
Je vois que votre journée
n'est pas finie en fin de compte,

232
00:12:20,323 --> 00:12:21,711
mais quand ce sera le cas,

233
00:12:21,856 --> 00:12:22,868
appelez-moi.

234
00:12:29,132 --> 00:12:31,194
Bonjour, Rufus.
Vous vous souvenez de moi ?

235
00:12:31,244 --> 00:12:33,274
Bex, c'est ça ? Négoce d'art...

236
00:12:33,495 --> 00:12:36,892
Oui, vous aviez acheté un exemplaire
très spécial pour Lily V. D. Woodsen.

237
00:12:36,942 --> 00:12:39,574
Je cherche des choses
pour quelques autres clients.

238
00:12:39,624 --> 00:12:41,847
De nouvelles découvertes
depuis la dernière fois ?

239
00:12:41,897 --> 00:12:43,096
Quelques-unes...

240
00:12:43,747 --> 00:12:47,037
J'ai un superbe exemplaire
d'art Mixed Media* sur ce mur par là.

241
00:12:51,553 --> 00:12:54,168
Si je me souviens bien,
votre femme était à Hudson,

242
00:12:54,218 --> 00:12:55,730
c'est toujours le cas ?

243
00:12:56,100 --> 00:12:58,731
Elle est toujours là-bas,
je suis toujours ici,

244
00:12:58,874 --> 00:13:01,218
ce qui rend les choses
un peu difficiles.

245
00:13:02,247 --> 00:13:03,850
Vous essayez toujours ?

246
00:13:04,761 --> 00:13:06,234
J'essaie d'avancer.

247
00:13:07,070 --> 00:13:10,068
Est-ce que demain soir
est trop tôt pour commencer à le faire ?

248
00:13:11,603 --> 00:13:13,981
Je suppose que... non...

249
00:13:14,615 --> 00:13:15,667
Ça me semble bien.

250
00:13:15,717 --> 00:13:16,719
Très bien.

251
00:13:26,124 --> 00:13:29,114
- Salut, Chuck.
- Je t'en prie, appelle-moi "mon frère".

252
00:13:29,169 --> 00:13:30,211
Je dois te parler.

253
00:13:30,261 --> 00:13:32,268
Du fait que tu sois enceinte ?

254
00:13:32,550 --> 00:13:36,550
Je dois avouer avoir été un peu déçu
que tu ne fasses pas plus attention.

255
00:13:41,855 --> 00:13:44,071
Chuck, je dois vraiment
pouvoir te faire confiance,

256
00:13:44,121 --> 00:13:45,752
j'espère qu'au plus profond de toi,

257
00:13:45,802 --> 00:13:47,484
tu es en fait une personne correcte

258
00:13:47,534 --> 00:13:50,029
et que tu ne me feras pas regretter ça.

259
00:13:50,542 --> 00:13:52,512
Tu es là pour Blair, n'est-ce pas ?

260
00:13:52,688 --> 00:13:55,951
Écoute, je ne parlerai pas
de nous à Nate,

261
00:13:56,001 --> 00:13:58,126
je l'ai torturée un peu
et suis passé à autre chose.

262
00:13:58,176 --> 00:13:59,845
Tu ne peux pas passer à autre chose,

263
00:13:59,895 --> 00:14:02,397
le test de grossesse
n'était pas pour moi, mais pour Blair.

264
00:14:02,447 --> 00:14:03,906
- Quoi ?
- Elle ne l'a pas fait.

265
00:14:03,956 --> 00:14:06,762
- Vu que si elle est enceinte, tu es...
- Non...

266
00:14:06,874 --> 00:14:08,339
On a utilisé un préservatif.

267
00:14:08,389 --> 00:14:10,804
Eh bien, à l'évidence, il a percé.

268
00:14:11,170 --> 00:14:14,561
Ce qui est évident, c'est que
ta meilleure amie ne t'a pas tout dit.

269
00:14:14,611 --> 00:14:15,669
De quoi tu parles ?

270
00:14:15,719 --> 00:14:19,255
Comme j'ai dit, "je gère mes affaires",
apparemment, Nate, non.

271
00:14:19,305 --> 00:14:20,873
Ils ont couché ensemble juste après,

272
00:14:20,923 --> 00:14:23,624
c'est à lui
que tu devrais demander de l'aide.

273
00:14:28,359 --> 00:14:29,265
Salut, papa.

274
00:14:30,205 --> 00:14:31,689
Je dois te parler d'une chose.

275
00:14:31,936 --> 00:14:35,215
Il est un peu tôt pour le plan d'urgence
contre les jeunes irréfléchis, non ?

276
00:14:35,265 --> 00:14:37,819
Ça n'a rien à voir
avec ta relation avec Serena.

277
00:14:37,956 --> 00:14:38,960
Alors, quoi ?

278
00:14:39,912 --> 00:14:42,923
J'aimerais savoir ce que Jenny et toi
vous penseriez si je sortais ce soir

279
00:14:42,973 --> 00:14:44,196
boire un verre...

280
00:14:44,935 --> 00:14:46,201
avec une femme...

281
00:14:47,476 --> 00:14:49,262
Je penserais
à ne pas mettre cette chemise

282
00:14:49,312 --> 00:14:51,164
ou il n'y aura pas de 2e rendez-vous.

283
00:14:51,214 --> 00:14:52,171
Vraiment ?

284
00:14:52,221 --> 00:14:53,521
Vr... Vraiment.

285
00:14:53,927 --> 00:14:54,936
Merci.

286
00:14:55,824 --> 00:14:58,595
Alors, je suppose que
je n'ai plus à m'inquiéter que de Jenny.

287
00:14:58,645 --> 00:14:59,771
- Bonjour.
- Salut.

288
00:14:59,821 --> 00:15:01,611
Bonjour, ma jolie !

289
00:15:02,936 --> 00:15:03,942
Papa...

290
00:15:04,563 --> 00:15:06,119
Où as-tu eu cette chemise ?

291
00:15:06,249 --> 00:15:07,695
Elle a quoi, cette chemise ?

292
00:15:07,745 --> 00:15:09,888
Rien, tant que tu ne prévois pas
de sortir avec.

293
00:15:09,938 --> 00:15:13,309
C'est pire, il prévoit de la mettre
à un rendez-vous galant.

294
00:15:14,109 --> 00:15:15,436
Boire un verre, si c'est OK.

295
00:15:15,486 --> 00:15:17,229
Peu importe, elle est épouvantable...

296
00:15:17,279 --> 00:15:19,732
- Je crois que tu as ta réponse.
- Quelle réponse ?

297
00:15:20,286 --> 00:15:21,389
Non, rien.

298
00:15:31,969 --> 00:15:32,974
Bonjour.

299
00:15:33,327 --> 00:15:34,538
Bonjour, Mlle Serena.

300
00:15:34,588 --> 00:15:36,682
Quelqu'un a remarqué
le temps aujourd'hui ?

301
00:15:36,732 --> 00:15:38,449
- Quoi ?
- Jette un oeil dehors, B.,

302
00:15:38,499 --> 00:15:42,808
je dirais que le ciel est "bleu clair".
(Clear blue easy = test de grossesse)

303
00:15:42,858 --> 00:15:45,048
Dorota, vous pouvez nous laisser.

304
00:15:49,802 --> 00:15:52,540
Je n'arrive pas à croire que
tu ne m'aies pas dit pour Nate et toi.

305
00:15:52,590 --> 00:15:54,779
- Qu'a-t-il dit ?
- Rien, c'est Chuck qui l'a fait,

306
00:15:54,829 --> 00:15:57,930
quand je suis allée le voir, pensant que
peut-être il pourrait te raisonner.

307
00:15:57,980 --> 00:16:00,439
- Tu n'avais pas le droit !
- Je voulais t'aider, B.

308
00:16:00,489 --> 00:16:02,377
J'ai tout pris sur moi pour toi,

309
00:16:02,427 --> 00:16:04,568
j'ai laissé enfler
une autre rumeur sur moi,

310
00:16:04,618 --> 00:16:06,510
toute l'école l'a entendue, même Dan.

311
00:16:06,560 --> 00:16:07,969
Que se passe-t-il ?

312
00:16:11,375 --> 00:16:12,785
Demandez à Blair,

313
00:16:13,090 --> 00:16:15,785
sa version de l'histoire
est toujours meilleure.

314
00:16:17,071 --> 00:16:18,207
Très bien...

315
00:16:21,694 --> 00:16:22,896
Tu vas bien ?

316
00:16:23,695 --> 00:16:25,036
Je n'ai jamais été mieux.

317
00:16:25,086 --> 00:16:26,298
Eh bien, pas Serena.

318
00:16:27,044 --> 00:16:28,712
- Qu'y a-t-il ?
- Je ne sais pas !

319
00:16:28,762 --> 00:16:30,964
Je ne suis pas responsable
de ses sauts d'humeur.

320
00:16:31,014 --> 00:16:32,596
Vous disputiez-vous...

321
00:16:32,646 --> 00:16:36,325
sur la possibilité
que ta situation ait pu...

322
00:16:36,722 --> 00:16:38,252
- ... changer ?
- Non.

323
00:16:39,144 --> 00:16:41,773
- Et ce n'est pas le cas.
- Je t'ai entendue,

324
00:16:42,984 --> 00:16:44,136
l'autre jour,

325
00:16:44,186 --> 00:16:45,928
dans ta salle de bains,

326
00:16:46,250 --> 00:16:47,940
malgré l'eau qui coulait.

327
00:16:49,522 --> 00:16:50,653
Je suis très stressée.

328
00:16:50,703 --> 00:16:52,285
Et avec toi et Serena à mon cou,

329
00:16:52,335 --> 00:16:54,624
je peux à peine réfléchir,
vomir ne signifie rien.

330
00:16:54,674 --> 00:16:57,778
Peut-être te faut-il une petite pause,
rendre visite à ton père ?

331
00:16:57,828 --> 00:16:59,471
Lyon est superbe à cette époque.

332
00:16:59,521 --> 00:17:02,032
- Peut-être cet été.
- Cet été... ça semble...

333
00:17:02,082 --> 00:17:04,378
parfait,
finis ton petit-déjeuner.

334
00:17:16,692 --> 00:17:18,307
Je ne suis pas enceinte.

335
00:17:19,406 --> 00:17:21,478
Je m'ordonne de ne pas être enceinte.

336
00:17:26,324 --> 00:17:27,901
S., c'est B.

337
00:17:28,061 --> 00:17:29,244
Deux choses...

338
00:17:30,181 --> 00:17:31,280
La première :

339
00:17:32,321 --> 00:17:33,282
je suis désolée,

340
00:17:33,456 --> 00:17:35,299
pour Dan,
pour la rumeur sur "Gossip Girl"


341
00:17:35,349 --> 00:17:37,202
- et pour ne pas t'avoir dit pour Nate.
- OK.

342
00:17:37,252 --> 00:17:38,586
Tu étais si dure pour Chuck,

343
00:17:38,636 --> 00:17:41,109
je ne voulais pas que tu me juges
de coucher avec les deux.

344
00:17:41,159 --> 00:17:42,473
Je comprends.

345
00:17:42,906 --> 00:17:44,590
Excuses acceptées.

346
00:17:44,750 --> 00:17:46,046
C'était rapide,

347
00:17:46,238 --> 00:17:48,717
si j'étais toi,
je me ferais ramer un peu plus.

348
00:17:48,767 --> 00:17:50,473
Je crois que tu as assez souffert.

349
00:17:50,523 --> 00:17:52,926
- Et deuxième chose...
- Ça fait déjà 3 choses.

350
00:17:52,976 --> 00:17:54,007
J'ai fait le test,

351
00:17:54,057 --> 00:17:55,792
je ne suis pas enceinte.

352
00:17:56,845 --> 00:17:59,027
Mon Dieu !
Ce n'est pas une plaisanterie ?


353
00:17:59,351 --> 00:18:00,496
Je suis si contente,

354
00:18:00,546 --> 00:18:03,485
je n'aurais pas su quoi me mettre
à une audience de paternité...

355
00:18:03,645 --> 00:18:04,664
Sans rancune ?

356
00:18:04,714 --> 00:18:05,937
Sans rancune.

357
00:18:06,403 --> 00:18:08,796
Je suis si contente,
on se voit à l'école.

358
00:18:18,541 --> 00:18:20,556
- N'arrête pas pour moi.
- Il le faut,

359
00:18:20,606 --> 00:18:22,426
le tabagisme passif
est mauvais pour le...

360
00:18:22,476 --> 00:18:23,973
Je ne suis pas enceinte,

361
00:18:24,023 --> 00:18:27,075
alors, adieu à cette erreur si lointaine
que je peux à peine m'en souvenir.

362
00:18:27,125 --> 00:18:28,289
Tu n'es pas sérieuse...

363
00:18:28,339 --> 00:18:29,660
Ne me touche pas !

364
00:18:29,774 --> 00:18:31,333
Écoute, si tu voulais le dire à Nate,

365
00:18:31,383 --> 00:18:32,638
tu l'aurais fait à Monaco,

366
00:18:32,688 --> 00:18:35,463
mais tu ne veux pas qu'il te haïsse
et tu sais que ce serait le cas.

367
00:18:35,513 --> 00:18:38,559
- La partie est finie.
- Elle sera finie quand je le dirai.

368
00:18:38,669 --> 00:18:40,766
Alors, amuse-toi bien tout seul...

369
00:18:51,403 --> 00:18:54,919
GG, S. N'EST PAS ENCEINTE,
C'EST UNE COUVERTURE POUR BLAIR,


370
00:18:54,969 --> 00:18:59,409
LA MÊME BLAIR QUI A ATTIRÉ DANS SON LIT
2 MECS EN 1 SEMAINE.


371
00:19:01,618 --> 00:19:02,918
ENVOYER À : GOSSIP GIRL

372
00:19:02,968 --> 00:19:04,331
ENVOI...

373
00:19:16,942 --> 00:19:18,154
Je les ai eues.

374
00:19:21,364 --> 00:19:22,725
Tu as froid ?

375
00:19:22,775 --> 00:19:25,120
- Ça va...
- Il fait froid, voilà une couverture.

376
00:19:25,233 --> 00:19:28,012
Je vais te garder au chaud,
ce sera mieux.

377
00:19:28,835 --> 00:19:31,076
Tu veux du Ginger Ale* ?
Je l'ai apporté pour nous,

378
00:19:31,126 --> 00:19:33,885
pour qu'on ait une bonne petite boisson.

379
00:19:34,193 --> 00:19:36,292
Ce sera peut-être un peu froid, en fait.

380
00:19:36,474 --> 00:19:39,066
Ça va ? Tu refais ce truc.

381
00:19:39,174 --> 00:19:41,794
Ouais, je sais. Désolé.

382
00:19:42,501 --> 00:19:43,675
C'est juste que...

383
00:19:43,914 --> 00:19:45,257
Je ne sais pas...

384
00:19:45,564 --> 00:19:47,690
Depuis le peu de temps qu'on se connait,

385
00:19:47,740 --> 00:19:49,976
tu es devenue très importante pour moi.

386
00:19:50,393 --> 00:19:53,286
J'ai lutté pour trouver
un moyen de te le dire,

387
00:19:53,336 --> 00:19:55,124
je lutte en ce moment...

388
00:19:55,854 --> 00:19:59,052
Ma dissertation de littérature !
Non, non.

389
00:20:00,708 --> 00:20:02,412
- Mon Dieu.
- Tenez.

390
00:20:02,629 --> 00:20:04,224
Je vous aime... Merci.

391
00:20:07,202 --> 00:20:08,494
Il s'en est fallu de peu.

392
00:20:08,616 --> 00:20:11,606
Désolée. Ça aurait complètement gâché
notre pique-nique.

393
00:20:11,697 --> 00:20:12,930
Ouais.

394
00:20:13,565 --> 00:20:16,147
Alors, que disais-tu ?

395
00:20:18,620 --> 00:20:19,668
Juste que...

396
00:20:21,789 --> 00:20:23,873
Je devrais relire ça
pour toi, je peux ?

397
00:20:23,982 --> 00:20:26,086
Bien sûr.
Mais on peut manger d'abord ?

398
00:20:26,136 --> 00:20:28,382
- Je meurs de faim.
- Ouais. Mangeons.

399
00:20:35,999 --> 00:20:37,174
Tu y crois à ça ?

400
00:20:37,391 --> 00:20:38,948
Jenny, viens voir ça.

401
00:20:41,068 --> 00:20:42,687
Il semblerait que la reine vierge

402
00:20:42,737 --> 00:20:44,980
ne soit pas aussi pure
qu'elle le prétend.


403
00:20:45,113 --> 00:20:48,410
Qui est ton papa, B. ?
Le papa de ton bébé, en fait.


404
00:20:48,460 --> 00:20:50,274
Deux mecs en une semaine ?

405
00:20:50,324 --> 00:20:52,225
On parle de faire des cochonneries

406
00:20:52,275 --> 00:20:54,149
ou plutôt devrais-je dire
être une cochonne ?


407
00:20:54,199 --> 00:20:55,692
Mon Dieu, tu as vu ?

408
00:20:56,175 --> 00:20:57,968
Ça, c'est vrai.

409
00:20:58,636 --> 00:21:01,064
Là voilà. Quelle hypocrite.

410
00:21:01,873 --> 00:21:04,804
- L'hôpital qui se moque de la charité.
- Je ne l'ai jamais crue vierge.


411
00:21:04,854 --> 00:21:08,099
Elle commence à avoir du ventre !
Quelle salope.


412
00:21:08,149 --> 00:21:09,626
C'est une vraie pute.

413
00:21:09,676 --> 00:21:11,645
Essaie de garder
les cuisses fermées, Blair.


414
00:21:11,695 --> 00:21:15,295
Elle a trompé Nate ?
Il est au courant ?


415
00:21:18,538 --> 00:21:19,729
Vous avez vu Nate ?

416
00:21:19,823 --> 00:21:20,856
Non.

417
00:21:29,401 --> 00:21:31,412
- J'ai vu.
- Ouais, Blair va flipper.

418
00:21:32,138 --> 00:21:33,751
C'est un mensonge complet.

419
00:21:34,368 --> 00:21:35,410
Ouais.

420
00:21:35,652 --> 00:21:36,653
Bien sûr.

421
00:21:39,020 --> 00:21:41,279
Jenny, écoute, je sais
que tu es amie avec Blair

422
00:21:41,329 --> 00:21:42,999
et que tu ne voudrais jamais la trahir,

423
00:21:43,049 --> 00:21:44,922
mais si tu sais quelque chose...

424
00:21:45,079 --> 00:21:47,011
Blair n'a jamais vraiment été mon amie.

425
00:21:47,061 --> 00:21:48,120
Alors...

426
00:21:51,433 --> 00:21:52,959
Alors...

427
00:21:53,337 --> 00:21:56,056
Ouais, il y a quelque chose
que tu devrais savoir.

428
00:21:57,044 --> 00:21:59,131
Je ne sais pas si
ça te plairait qu'elle...

429
00:22:00,644 --> 00:22:02,428
Tu as couché avec elle ?

430
00:22:03,641 --> 00:22:05,139
Fils de pute. Je devrais te tuer.

431
00:22:05,189 --> 00:22:07,010
On peut en parler
sans que tu m'étrangles ?

432
00:22:07,060 --> 00:22:10,156
Tu as eu ce que tu voulais,
comme avec toutes ces autres filles ?

433
00:22:10,206 --> 00:22:11,294
Oui, Nathaniel,

434
00:22:11,344 --> 00:22:14,230
j'ai pris ce que Blair n'arrêtait pas
de te lancer et que tu as rejeté.

435
00:22:14,280 --> 00:22:16,389
C'est ma faute
si tu as baisé Blair pour le sport ?

436
00:22:16,439 --> 00:22:19,249
Ce n'était pas pour le sport,
il lui fallait quelqu'un et j'étais là.

437
00:22:19,299 --> 00:22:21,428
- Alors, tu te souciais d'elle ?
- Vous aviez rompu.

438
00:22:21,478 --> 00:22:23,658
Depuis combien de temps ?
Une semaine, une heure ?

439
00:22:23,708 --> 00:22:25,186
Écoute, je suis désolé, d'accord ?

440
00:22:25,236 --> 00:22:27,249
Mais on est meilleurs amis
depuis longtemps, OK ?

441
00:22:27,299 --> 00:22:30,620
Non, ce n'est pas OK, dorénavant,
tu ne t'approches plus de moi.

442
00:22:31,679 --> 00:22:33,642
- Nate.
- Tu m'as bien compris ?

443
00:22:33,696 --> 00:22:35,781
Tu ne t'approches plus de moi, Chuck !

444
00:22:41,500 --> 00:22:43,204
Le spectacle est terminé.

445
00:22:53,225 --> 00:22:56,177
- Que fais-tu ici ?
- Ta mère m'a laissée entrer.

446
00:22:56,227 --> 00:22:58,837
Je n'ai pas demandé comment
mais pourquoi tu es venue.

447
00:22:59,205 --> 00:23:00,300
Pour parler...

448
00:23:01,480 --> 00:23:02,569
de nous.

449
00:23:03,437 --> 00:23:04,796
Il n'y a pas de "nous", Blair.

450
00:23:04,846 --> 00:23:08,004
Si, on a enfin une chance
de recommencer à zéro.

451
00:23:08,054 --> 00:23:10,660
Tout ce temps, je me suis senti
si mal pour ce que j'avais fait,

452
00:23:10,710 --> 00:23:12,520
et quand tu disais
vouloir oublier le passé,

453
00:23:12,570 --> 00:23:14,168
je ne savais pas qu'on parlait de toi.

454
00:23:14,218 --> 00:23:17,371
Tu m'avais brisé le coeur, j'ai fait
un choix, je n'avais pas l'esprit clair.

455
00:23:17,421 --> 00:23:19,043
- Mais c'est clair maintenant.
- Oui.

456
00:23:19,093 --> 00:23:22,637
Tu comprendras donc quand je dirai
que je n'ai plus rien à voir avec toi.

457
00:23:22,687 --> 00:23:24,148
Toi et Chuck allez bien ensemble.

458
00:23:24,198 --> 00:23:26,059
Chuck dirait n'importe quoi, mentirait.

459
00:23:26,109 --> 00:23:27,298
Mais pas Jenny.

460
00:23:27,348 --> 00:23:29,513
- Jenny ?
- Et ne lui reproche pas, Blair.

461
00:23:29,563 --> 00:23:32,011
J'aurais fini par le découvrir,
j'en ai assez.

462
00:23:32,061 --> 00:23:33,188
C'est terminé.

463
00:23:33,238 --> 00:23:35,352
Peux-tu partir maintenant,
s'il te plaît ?

464
00:23:37,693 --> 00:23:38,756
Très bien.

465
00:23:38,847 --> 00:23:41,233
Reste aussi longtemps
que tu veux. Je m'en vais.

466
00:23:51,881 --> 00:23:54,182
Bryn... Salut.

467
00:23:54,770 --> 00:23:55,824
Ravi de te revoir.

468
00:23:55,878 --> 00:23:58,535
Rufus, au risque d'être cavalière,

469
00:23:59,077 --> 00:24:01,044
mes amis m'ont défiée
de t'inviter à sortir.

470
00:24:01,099 --> 00:24:03,518
- Alors, j'imagine que je dois répondre...
- Oui ?

471
00:24:04,043 --> 00:24:05,140
Oui, tu acceptes.

472
00:24:05,194 --> 00:24:06,481
Eh bien, ce soir...

473
00:24:07,063 --> 00:24:09,740
je ne suis pas libre,
mais peut-être un autre soir...

474
00:24:09,797 --> 00:24:11,124
Je vous dérange ?

475
00:24:12,432 --> 00:24:13,465
Salut.

476
00:24:14,655 --> 00:24:17,248
- Bryn, Bex. Bex, Bryn.
- En fait, je suis Bex.

477
00:24:17,447 --> 00:24:19,559
- Elle doit être...
- Bryn.

478
00:24:19,733 --> 00:24:21,648
J'ai toujours eu la langue liée
avec mes B.

479
00:24:21,698 --> 00:24:23,276
On dirait que tu es toujours lié.

480
00:24:23,330 --> 00:24:26,097
- On devrait peut-être reporter.
- Non, ce ne sera pas nécessaire.

481
00:24:26,147 --> 00:24:27,862
En fait, je crois que si.

482
00:24:28,206 --> 00:24:30,237
Ravie de vous avoir rencontrée, Bryn.

483
00:24:30,309 --> 00:24:32,824
Moi aussi. Au revoir.

484
00:24:33,603 --> 00:24:35,803
J'imagine que tu es libre finalement.

485
00:24:42,030 --> 00:24:43,620
Hé, B. Comment ça va ?

486
00:24:47,631 --> 00:24:50,400
Je n'en reviens pas que tu aies parlé
de moi et Chuck à Jenny.

487
00:24:50,603 --> 00:24:51,484
Quoi ? Non...

488
00:24:51,534 --> 00:24:54,545
À cause d'elle, tout le monde connaît
les détails intimes de ma vie privée

489
00:24:54,595 --> 00:24:55,829
et Nate ne me parle plus.

490
00:24:55,879 --> 00:24:56,910
Mais je te le dis,

491
00:24:56,960 --> 00:24:59,794
je n'en ai pas parlé à Jenny,
je ne sais pas comment elle l'a su.

492
00:25:00,052 --> 00:25:01,624
Tu l'as dit à Dan ?

493
00:25:02,945 --> 00:25:03,979
Quoi ?

494
00:25:04,286 --> 00:25:05,375
Tu lui as dit.

495
00:25:05,507 --> 00:25:07,131
Tu l'as dit à ton copain bas de gamme,

496
00:25:07,181 --> 00:25:09,515
qui l'a dit à sa soeur arriviste
qui porte mes vieux vêtements,

497
00:25:09,565 --> 00:25:10,613
qui l'a dit à Nate.

498
00:25:10,663 --> 00:25:13,351
Je n'en reviens pas que tu attaques
Dan et Jenny.

499
00:25:13,532 --> 00:25:15,834
Lui as-tu dit ou non ?

500
00:25:22,424 --> 00:25:25,177
Je lui ai dit, mais seulement
car tu ne t'en occupais pas,

501
00:25:25,227 --> 00:25:27,826
et je voulais un conseil
pour savoir comment t'aider.

502
00:25:27,876 --> 00:25:29,200
Mais tu ne comprends pas,

503
00:25:29,250 --> 00:25:31,718
les règles sont différentes
pour les Serena V. D. Woodsen.

504
00:25:31,768 --> 00:25:33,702
On veut
que vous fassiez la fête et les folles,

505
00:25:33,752 --> 00:25:35,749
couchiez avec qui vous voulez,
fuyiez, reveniez.

506
00:25:35,799 --> 00:25:37,366
Attends, va-t-on en revenir à ça ?

507
00:25:37,416 --> 00:25:39,513
Tu as flingué ta réputation
depuis longtemps,

508
00:25:39,563 --> 00:25:41,739
peu importe ce que tu fais,
mais je suis une Waldorf.

509
00:25:41,789 --> 00:25:44,157
Puisque toi et ta réputation
n'avez apparemment pas besoin

510
00:25:44,207 --> 00:25:45,969
de moi et de mes goûts bas de gamme,

511
00:25:46,064 --> 00:25:49,387
toi et le nom Waldorf
pouvez surmonter la crise seuls.

512
00:26:02,232 --> 00:26:03,521
Avec plaisir.

513
00:26:06,992 --> 00:26:08,095
Salut, Jenny.

514
00:26:08,349 --> 00:26:10,126
- Salut.
- Tu te joins à nous ?

515
00:26:11,542 --> 00:26:12,881
Que fais-tu ici ?

516
00:26:13,969 --> 00:26:15,941
- Je partais.
- Non, reste.

517
00:26:15,995 --> 00:26:18,888
Blair, étant donné que tu peux à peine
gérer tes sordides affaires,

518
00:26:18,938 --> 00:26:20,355
tu n'es sûrement pas en position

519
00:26:20,405 --> 00:26:22,660
de dire à quelqu'un
où il peut manger ou non.

520
00:26:22,715 --> 00:26:24,027
Sais-tu à qui tu parles ?

521
00:26:24,077 --> 00:26:25,586
Tu veux dire une salope nombriliste

522
00:26:25,636 --> 00:26:28,117
toujours assise sur son grand cheval,
à juger les autres.

523
00:26:28,167 --> 00:26:30,083
Petite hypocrite enceinte.

524
00:26:30,953 --> 00:26:32,889
Non pas que ça soit vos affaires,

525
00:26:32,939 --> 00:26:34,184
mais je suis pas enceinte.

526
00:26:34,234 --> 00:26:36,572
- Nate doit être soulagé.
- Chuck aussi.

527
00:26:38,475 --> 00:26:39,636
De quoi parlez-vous ?

528
00:26:39,686 --> 00:26:42,754
Toute l'école les a vus se jeter
l'un sur l'autre pour ta belle gueule.

529
00:26:42,837 --> 00:26:45,750
- Le petit ami et le meilleur ami ?
- Très classe.

530
00:26:46,602 --> 00:26:48,679
Considère-toi détrônée,

531
00:26:48,729 --> 00:26:49,921
Reine B.

532
00:26:59,819 --> 00:27:01,051
Jenny.

533
00:27:04,876 --> 00:27:06,517
Il est hautement improbable

534
00:27:06,567 --> 00:27:08,828
que je te pardonne un jour
d'être allée voir Nate,

535
00:27:08,882 --> 00:27:11,111
mais si tu me tournes le dos maintenant,

536
00:27:11,447 --> 00:27:12,652
je te détruirai aussi.

537
00:27:18,333 --> 00:27:20,223
Comment vas-tu t'y prendre ?

538
00:27:31,739 --> 00:27:33,090
Ravi de vous avoir revu.

539
00:27:33,380 --> 00:27:34,631
OK. Au revoir.

540
00:27:45,508 --> 00:27:47,593
Salut. C'est Bex.
Vous savez quoi faire.


541
00:27:49,188 --> 00:27:50,946
Salut, c'est Rufus.

542
00:27:51,146 --> 00:27:55,568
Je te rappelle pour m'excuser
à propos d'hier soir, encore.

543
00:27:57,239 --> 00:28:00,545
Je n'avais vraiment pas l'intention de
t'insulter ou de te manquer de respect,

544
00:28:00,595 --> 00:28:02,333
ou quoi que ce soit que j'ai fait.

545
00:28:02,804 --> 00:28:04,973
C'est nouveau pour moi et...

546
00:28:06,990 --> 00:28:08,208
C'est nouveau pour moi.

547
00:28:14,277 --> 00:28:16,937
Tu as parlé à Jenny
de Chuck et Blair ?

548
00:28:18,152 --> 00:28:20,499
Non. Non, bien sûr que non.

549
00:28:20,563 --> 00:28:22,430
Tu es le seul à qui j'en ai parlé.

550
00:28:22,502 --> 00:28:24,695
Et je ne l'ai dit à personne.

551
00:28:25,646 --> 00:28:27,550
Comment je peux le savoir ?

552
00:28:28,384 --> 00:28:30,269
Parce que je t'ai donné ma parole.

553
00:28:34,769 --> 00:28:36,263
Parce que je t'aime.

554
00:28:36,908 --> 00:28:37,995
Quoi ?

555
00:28:39,717 --> 00:28:40,907
Je t'aime.

556
00:28:42,328 --> 00:28:44,648
Et pas parce que
je croyais que tu étais enceinte,

557
00:28:44,729 --> 00:28:46,992
pas comme tu aimes
un type qui ramasse ta dissertation,

558
00:28:47,042 --> 00:28:49,292
ou comme une fille qui aime tes cheveux.

559
00:28:54,709 --> 00:28:55,828
D'accord.

560
00:28:57,495 --> 00:28:58,341
"D'accord" ?

561
00:29:03,495 --> 00:29:05,807
La réponse n'est pas "d'accord".

562
00:29:50,558 --> 00:29:51,644
Je suis une idiote.

563
00:29:52,142 --> 00:29:53,539
Laisse-moi deviner. Dan ?

564
00:29:58,182 --> 00:30:01,112
Il m'a dit qu'il m'aimait et je l'ai
juste regardé comme une gourde.

565
00:30:01,162 --> 00:30:03,289
Pourquoi n'aimerais-je pas
l'entendre de sa bouche ?

566
00:30:03,339 --> 00:30:04,956
C'est comme si j'avais moins confiance,

567
00:30:05,006 --> 00:30:05,942
ce qui est fou,

568
00:30:05,992 --> 00:30:09,193
et même s'il l'a dit à Jenny,
alors que je lui ai dit de ne rien dire,

569
00:30:09,243 --> 00:30:11,124
j'aurais dû avoir une meilleure réponse.

570
00:30:11,179 --> 00:30:12,719
Je ne sais pas de quoi tu parles,

571
00:30:12,774 --> 00:30:15,726
- mais pourquoi penser qu'il ment ?
- J'étais la seule à savoir,

572
00:30:15,776 --> 00:30:17,562
et qu'il est le seul à qui je l'ai dit.

573
00:30:18,052 --> 00:30:19,772
Sais-tu le nombre de fois où j'ai écouté

574
00:30:19,826 --> 00:30:21,802
tes conversations
sans que tu le saches ?

575
00:30:21,875 --> 00:30:23,216
Jamais, j'espère.

576
00:30:23,324 --> 00:30:24,485
Tu espères mal.

577
00:30:24,558 --> 00:30:26,786
Je suis un petit frère,
c'est ce que je fais.

578
00:30:27,624 --> 00:30:30,701
Et pas besoin d'être un génie
pour comprendre la vérité.

579
00:30:31,555 --> 00:30:33,295
À chaque fois que maman
a ramené quelqu'un

580
00:30:33,349 --> 00:30:35,300
qui lui a dit "Je t'aime",
ils ont fini mariés.

581
00:30:35,350 --> 00:30:36,761
Puis divorcés.

582
00:30:37,446 --> 00:30:40,302
Ça ne nous a pas donné
un sens aigu de la confiance ?

583
00:30:40,540 --> 00:30:42,373
Mais c'est son problème, pas le nôtre.

584
00:30:42,461 --> 00:30:44,497
Et Dan n'est pas l'un de ces mecs.

585
00:30:46,733 --> 00:30:48,546
OK, cette conversation doit se finir,

586
00:30:48,600 --> 00:30:52,034
parce que tu deviens dangereusement
plus intelligent que moi.

587
00:31:14,207 --> 00:31:15,295
Non, merci.

588
00:31:25,502 --> 00:31:27,642
Je suis venue te féliciter en personne.

589
00:31:30,879 --> 00:31:33,766
Tu as gâché ma relation avec Nate,

590
00:31:33,947 --> 00:31:36,521
Serena et tous mes amis.

591
00:31:36,664 --> 00:31:39,712
Même la petite Jenny pense
qu'elle est trop bien pour moi, donc...

592
00:31:39,905 --> 00:31:41,058
Bravo.

593
00:31:41,283 --> 00:31:42,505
C'est ce que tu voulais.

594
00:31:44,171 --> 00:31:47,385
- Je n'ai personne d'autre que toi.
- En fait, tu ne m'as même pas.

595
00:31:49,106 --> 00:31:51,771
- Assez.
- Je vais essayer d'être plus succinct.

596
00:31:52,478 --> 00:31:54,943
J'avais
une certaine fascination pour toi

597
00:31:56,448 --> 00:31:57,645
quand tu étais belle,

598
00:31:58,723 --> 00:31:59,901
délicate...

599
00:32:00,191 --> 00:32:02,122
et qu'on ne t'avait pas touchée.

600
00:32:03,527 --> 00:32:05,227
Mais maintenant tu es comme...

601
00:32:06,898 --> 00:32:09,583
un de ces Arabes
que mon père possédait...

602
00:32:12,266 --> 00:32:14,351
utilisait jusqu'à la moelle et jetait.

603
00:32:19,060 --> 00:32:20,833
Je ne veux plus de toi,

604
00:32:21,884 --> 00:32:24,494
et je ne sais pas
pourquoi quiconque voudrait de toi.

605
00:33:17,200 --> 00:33:18,832
- Tu vas bien ?
- J'irais mieux

606
00:33:18,882 --> 00:33:21,968
si je pouvais passer mon semestre
dans une école en France.

607
00:33:24,706 --> 00:33:25,830
Un semestre ?

608
00:33:27,443 --> 00:33:28,494
Eh bien,

609
00:33:28,621 --> 00:33:31,892
j'ai déjà parlé à Harold
d'une visite et il était ravi.

610
00:33:31,945 --> 00:33:33,392
Alors, je peux y aller ?

611
00:33:34,793 --> 00:33:38,072
- Maintenant ?
- Maman, je t'en prie.

612
00:33:40,863 --> 00:33:43,944
- Blair, tu m'inquiètes.
- Alors, réserve un vol.

613
00:33:51,232 --> 00:33:52,927
On te fera partir demain.

614
00:33:56,940 --> 00:33:58,046
Merci.

615
00:34:11,639 --> 00:34:13,600
Qui est partante
pour une visite chez Barney ?

616
00:34:13,650 --> 00:34:16,993
- Moi.
- Suivi d'un saké au Decibel.

617
00:34:18,022 --> 00:34:20,709
- Je ne crois pas.
- Elle est sortie avec le barman,

618
00:34:20,799 --> 00:34:23,777
- maintenant, il pense qu'elle l'aime.
- Et toi, petite J. ?

619
00:34:24,022 --> 00:34:27,128
Je ne peux pas. Je dois rendre
ces bouquins à la bibliothèque.

620
00:34:28,759 --> 00:34:30,365
Elise va les rendre pour toi.

621
00:34:30,499 --> 00:34:31,605
N'est-ce pas, E. ?

622
00:34:31,840 --> 00:34:32,946
Oui, bien sûr.

623
00:34:35,262 --> 00:34:36,568
C'est bon, je peux le faire.

624
00:34:36,618 --> 00:34:40,141
La question n'est si tu peux le faire,
mais si tu es obligée de le faire.

625
00:34:41,964 --> 00:34:43,288
J'y vais de toute façon.

626
00:34:50,331 --> 00:34:51,383
OK.

627
00:34:54,736 --> 00:34:56,584
Dis-moi si tu as besoin d'autre chose.

628
00:35:06,304 --> 00:35:07,426
Tu viens ?

629
00:35:14,014 --> 00:35:16,552
Je l'accorde à Blair,
elle t'a bien entraînée.

630
00:35:32,436 --> 00:35:33,560
Salut.

631
00:35:35,257 --> 00:35:36,352
Salut.

632
00:35:36,569 --> 00:35:38,866
Ne faites pas
comme si vous étiez surpris de me voir.

633
00:35:38,944 --> 00:35:42,509
Comment ne pas passer par ici
après tous vos messages attendrissants ?

634
00:35:42,564 --> 00:35:45,578
Notez bien que je suis
sincèrement désolé pour l'autre soir.

635
00:35:45,663 --> 00:35:46,741
Moi aussi.

636
00:35:49,370 --> 00:35:52,833
Écoutez Bex, j'ai été marié
pendant près de 20 ans.

637
00:35:52,883 --> 00:35:55,735
Et avant ça, j'ai été une espèce
de musicien à succès,

638
00:35:55,785 --> 00:35:59,048
- t je n'avais pas de rencards.
- C'était quoi alors ?

639
00:35:59,356 --> 00:36:00,919
Une succession de femmes.

640
00:36:01,006 --> 00:36:03,743
En majorité des groupies
qui me choisissaient.

641
00:36:03,967 --> 00:36:06,559
Je n'ai vraiment
aucune expérience en...

642
00:36:07,374 --> 00:36:08,988
en matière de vrai rencard.

643
00:36:10,547 --> 00:36:13,520
Malgré vos pires efforts,

644
00:36:13,692 --> 00:36:16,189
je suis totalement sous votre charme,
Rufus Humphrey.

645
00:36:16,239 --> 00:36:17,970
Merci, je crois.

646
00:36:18,822 --> 00:36:19,873
OK.

647
00:36:20,997 --> 00:36:22,521
Voilà où nous en sommes.

648
00:36:22,629 --> 00:36:25,400
Rencard n°1, leçon 1.

649
00:36:25,563 --> 00:36:27,973
Dans deux jours,
vous allez m'appeler et me remercier

650
00:36:28,027 --> 00:36:30,403
de vous avoir pardonné
pour votre faux pas.

651
00:36:30,453 --> 00:36:33,797
Vous allez m'inviter à dîner,
un endroit élégant mais intime.

652
00:36:33,905 --> 00:36:36,008
Et nous passerons un moment magnifique.

653
00:36:36,059 --> 00:36:37,835
- Vous avez tout retenu ?
- Absolument.

654
00:36:38,072 --> 00:36:39,998
- Je vous parle dans deux jours.
- Deux jours.

655
00:36:49,743 --> 00:36:50,884
Allô ?

656
00:36:51,755 --> 00:36:54,369
Je n'ai jamais suivi les règles.

657
00:37:00,911 --> 00:37:02,391
Que fais-tu ici ?

658
00:37:02,554 --> 00:37:04,536
J'ai besoin de savoir
pourquoi tu m'aimes.

659
00:37:08,089 --> 00:37:09,165
Parce que je t'aime.

660
00:37:14,032 --> 00:37:17,217
J'ai vraiment envie de te croire
quand tu dis ça, Dan,

661
00:37:17,565 --> 00:37:19,315
donc peut-être que si je sais pourquoi,

662
00:37:19,365 --> 00:37:21,861
j'arrêterai d'avoir peur de l'entendre

663
00:37:22,295 --> 00:37:23,623
et de le dire.

664
00:37:24,072 --> 00:37:25,277
OK.

665
00:37:27,131 --> 00:37:28,295
Si tu veux la raison...

666
00:37:28,345 --> 00:37:30,603
cause des nombreux mariages
de ma mère,

667
00:37:30,788 --> 00:37:32,866
Voilà, c'est pour ça.

668
00:37:33,658 --> 00:37:35,469
Parce que j'aime quand tu m'interromps,

669
00:37:35,578 --> 00:37:37,682
ce qui arrive souvent,
soit dit en passant.

670
00:37:39,784 --> 00:37:41,475
Je t'aime parce que tu ne t'excuses pas

671
00:37:41,525 --> 00:37:43,318
d'être celle que tu es :

672
00:37:44,297 --> 00:37:46,346
belle, intelligente,

673
00:37:46,431 --> 00:37:47,848
sexy comme c'est pas permis.

674
00:37:47,898 --> 00:37:49,163
Maintenant, tu me gênes.

675
00:37:49,331 --> 00:37:50,709
C'est une autre raison.

676
00:37:52,050 --> 00:37:54,914
Tu n'es pas du tout consciente
de l'effet que tu as sur moi.

677
00:37:55,694 --> 00:37:57,190
Tu ne te rends pas compte aussi

678
00:37:57,240 --> 00:37:59,674
que tu ris comme un enfant
de quatre ans.

679
00:38:00,341 --> 00:38:01,864
Exactement comme ça.

680
00:38:03,586 --> 00:38:07,110
Et je t'aime car tu peux
être avec quelqu'un comme moi

681
00:38:07,230 --> 00:38:09,958
et être quand même
la meilleure amie de Blair.

682
00:38:11,462 --> 00:38:12,817
Ouais, eh bien, j'essaie.

683
00:38:12,912 --> 00:38:15,114
Je sais et ce n'est pas facile.

684
00:38:16,800 --> 00:38:18,830
Mais tu ne la laisses jamais tomber.

685
00:38:19,066 --> 00:38:21,138
Ça montre à quel point tu es formidable.

686
00:38:24,908 --> 00:38:26,649
Eh bien, tu es formidable aussi

687
00:38:27,772 --> 00:38:31,169
pour être capable de dire
toutes ces choses,

688
00:38:32,336 --> 00:38:33,768
Tu l'es tout simplement.

689
00:38:43,302 --> 00:38:44,719
Et je t'aime...

690
00:38:46,764 --> 00:38:47,978
Mais je dois partir.

691
00:38:49,003 --> 00:38:51,344
Quoi ?
Qu'est-ce que c'est cette fois ?

692
00:38:51,394 --> 00:38:53,855
L'une des nombreuses raisons
pour lesquelles tu m'aimes.

693
00:39:15,578 --> 00:39:16,684
Blair.

694
00:39:17,437 --> 00:39:18,533
Quoi ?

695
00:39:19,204 --> 00:39:20,767
Tu veux que je te dépose à J.F.K. ?

696
00:39:20,817 --> 00:39:22,905
Ta mère m'a dit
que tu partais en France ce soir.

697
00:39:22,978 --> 00:39:25,778
- Elle a une grande bouche.
- B., je suis ta meilleure amie.

698
00:39:27,338 --> 00:39:29,082
Elle était choquée
que je ne le sache pas.

699
00:39:29,132 --> 00:39:30,293
Maintenant, tu le sais.

700
00:39:30,343 --> 00:39:33,286
Je sais comment tu t'es sentie
quand je suis partie sans te prévenir.

701
00:39:35,581 --> 00:39:37,666
- T'es là pour une raison ?
- Reste.

702
00:39:38,905 --> 00:39:41,219
Ne laisse pas un scandale idiot
te faire fuir,

703
00:39:41,269 --> 00:39:44,971
comme ça m'a fait fuir,
comme les gens de notre monde.

704
00:39:51,263 --> 00:39:52,536
Tout est horrible.

705
00:39:55,525 --> 00:39:58,526
- Ma vie entière s'écroule.
- Alors, reconstruis-la.

706
00:40:00,230 --> 00:40:01,782
Tu es une Waldorf, souviens-toi.

707
00:40:02,032 --> 00:40:05,059
Les gens ne te disent pas qui tu es,
c'est toi qui leur dis.

708
00:40:06,056 --> 00:40:07,761
Reste et bats-toi.

709
00:40:09,247 --> 00:40:10,752
Je me battrai avec toi.

710
00:40:13,054 --> 00:40:14,903
Je suis si gênée.

711
00:40:16,443 --> 00:40:18,828
- Je suis si...
- Et alors ?

712
00:40:21,042 --> 00:40:22,483
Recommence à zéro.

713
00:40:23,071 --> 00:40:24,403
Tu peux le faire.

714
00:40:24,703 --> 00:40:26,052
Je le sais.

715
00:40:29,966 --> 00:40:31,892
On traversera ça ensemble.

716
00:40:33,941 --> 00:40:35,152
Tu me le promets ?

717
00:40:36,261 --> 00:40:37,385
Promis.

718
00:41:01,959 --> 00:41:03,367
Arrêtez les gars.

719
00:41:04,331 --> 00:41:05,653
Je rentre chez moi.

720
00:41:06,606 --> 00:41:09,560
- Gossip Girl - Épisode 13 -
"A Thin Line Between Chuck and Nate"

721
00:41:09,670 --> 00:41:12,307
Trad : *Florian*, The Lovers,
Do, Ceducz & Poupex

722
00:41:12,416 --> 00:41:14,794
Relecture : ZTB, The Lovers, Do & Ceducz

723
00:41:14,975 --> 00:41:17,054
Synchro : 7844 & The Lovers</font color>

724
00:41:17,236 --> 00:41:18,740
Capture : ¤ YDY.com ¤

725
00:41:18,921 --> 00:41:21,622
Sous-titre A²S Team :
¤ www.all-about-subs.fr ¤

726
00:41:22,348 --> 00:41:24,955
Un bon scandale en mérite un autre.

727
00:41:25,155 --> 00:41:27,320
Vous vous demandez
qui sera le prochain à tomber ?


728
00:41:27,393 --> 00:41:30,495
Tout le monde, si B. a son mot à dire.

729
00:41:31,127 --> 00:41:32,968
Vous m'adorez,
ne dites pas le contraire,


730
00:41:33,058 --> 00:41:35,583
XO XO, Gossip Girl.



Kikavu ?

Au total, 144 membres ont visionné cet épisode ! Ci-dessous les derniers à l'avoir vu...

Cline5588 
02.03.2022 vers 12h

idrialcest 
01.12.2021 vers 17h

Luna25 
29.08.2021 vers 09h

hosita 
27.08.2021 vers 01h

whistled15 
07.07.2021 vers 22h

Ocepk80 
08.02.2021 vers 12h

Derniers commentaires

Avant de poster un commentaire, clique ici pour t'identifier.

elyxir  (26.02.2018 à 15:30)

Oh tu avances vite ! Quel plaisir de lire tes commentaires !

Je ne me souviens pas de tout, notamment la vidéo mais j'ai hâte de revoir les épisodes (je pense pouvoir en regarder cette semaine). 

Chuck peut être dur oui ! 

stephe  (25.02.2018 à 22:15)

Encore un bon épisode ! cette saison 1 est vraiment sympa à regarder! Il s'en passe des choses : Blair & Chuck, toujours aussi surprenant ! mais Chuck peut vraiment être horirble comme dans cet épisode quand il dit à Blair, après avoir perdu Nate, qu'elle ne l'intéresse plus parce qu'elle a perdu son innocence... quel nul ! 

Vanessa est assez agaçante (genre avec sa vidéo là !! à espionner tout le monde)

Dan &Serena, toujours mignons, ils avancent petit à petit!

Jenny devient pas très cool ^^ 

Rufus & Lily m'ont brisé le coeur, pour le coup, Serena n'a pas été cool ! 

Contributeurs

Merci aux 4 rédacteurs qui ont contribué à la rédaction de cette fiche épisode

cappie02 
elyxir 
Katelyn 
loveseries 
Activité récente
Actualités
Kelly Rutherford invitée d'honneur au 7e festival Séries Mania 2024

Kelly Rutherford invitée d'honneur au 7e festival Séries Mania 2024
Le 7e Festival Séries Mania se tiendra à Lille / Hauts-de-France du 15 au 22 mars 2024.  Kelly...

Leighton Meeser fête Noël sur Amazon Freevee dans le film EXmas

Leighton Meeser fête Noël sur Amazon Freevee dans le film EXmas
Le service de streaming Amazon Freevee vient d'annoncer son programme de novembre 2023. Nous...

Ed Westwick dans Snatch disponible sur MyTF1

Ed Westwick dans Snatch disponible sur MyTF1
Retrouvez Ed Westwick dans la série Snatch, disponible en streaming gratuit sur MyTF1. Synopsis :...

Nouveau sondage

Nouveau sondage
Un nouveau sondage a été publié sur le quartier concernant le reboot ! Plusieurs épisodes du reboot...

Gossip Girl est disponible en intégralité sur Amazon Prime Video

Gossip Girl est disponible en intégralité sur Amazon Prime Video
L'intégralité de la série Gossip Girl est disponible sur Amazon Prime Video depuis le 27 octobre....

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

Sondage
HypnoRooms

chrismaz66, 24.03.2024 à 17:40

Bonsoir, nouvelle PDM/Survivor Illustré chez Torchwood, dédié aux épisodes audios, venez voter, merci !

Locksley, 25.03.2024 à 20:10

Pas beaucoup de promo... Et si vous en profitiez pour commenter les news ou pour faire vivre les topics ? Bonne soirée sur la citadelle !

choup37, 26.03.2024 à 10:09

La bande-annonce de la nouvelle saison de Doctor Who est sortie! Nouvelle saison, nouveau docteur, nouvelle compagne, venez les découvrir

Sas1608, Avant-hier à 18:25

Pour les 20 ans de la série, le quartier de Desperate Housewives change de design ! Venez voir ça !

mnoandco, Hier à 19:49

Nouveau design sur Discovery of Witches, n'hésitez pas un faire un p'tit détour même sans connaître la série.

Viens chatter !